Pero con ese ejemplo le estais dando la razon a los frikis amateurs sin conocimientos de la traduccion.
Original "Place the most recently revealed 'Great Old One' from around R'lyeh as a shadow at Miskatonic University."Traducción (mala)"El siguiente Primigenio sin revelar es revelado y se convierte en la nueva Sombra de Primigenio".Correcta"Coloca la última carta revelada de Primigenio alrededor de R'yleh en la universidad Miskatonic como sombra de Primigenio"
Todavía recuerdo la invasión de cetáceos (tradujeron orcs por cetáceos) en la traducción que proporcionaba JOC del Wizards de Avalon Hill (esas fotocopias en blanco y negro escritas a máquina de escribir). En mi grupo fue el descojone durante muchísimos años. Ahora que lo pienso, igual era una venganza.
Jajajajaja hirmiga guisante! Buenisima!
Cita de: kalisto59 en 24 de Septiembre de 2015, 14:46:33 Jajajajaja hirmiga guisante! Buenisima!Casi me parece mejor el asesino en serie Jaime el Gaitero. Ese lo veo insuperable.
Este era el que mataba en la manzana blanca no? El barrio este ingles de whitechapel