Las unidades tienen dos caras: fresh y exhausted
Garrison = Guarnición?
Artillery barrage sería descarga artillera.Para los términos que pones no conozco una traducción directa, pero teniendo en cuenta que:- Hurricane barrage: es una descarga artillera relativamente corta, pero muy intensa -> podrías traducirlo por "fuego concentrado"- Rolling barrage: es una descarga artillera continua, realizada en varias líneas que se alternan para no dejar pausas ni zonas muertas -> "fuego sostenido"- Direct support: esta es más simple, es el empleo de la artillería en fuego sobre objetivos concretos para apoyar el avance de la infantería -> "fuego directo" o "apoyo directo"Pero maestros artilleros tendremos por aquí, que nos sepan iluminar... aunque sea con bengalas