logo

Etiquetas: ayuda de juego 

Autor Tema:  (Leído 1126 veces)

mcfer2k

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 770
  • Ubicación: Ravensburg (DE)
  • Nothing is impossible for STUPENDOUS MAN!!!
  • Distinciones Traductor (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« en: 22 de Mayo de 2012, 11:24:13 »
Iba a postearlo en el hilo del SdJ 2012, pero como me ha salido un poco largo, lo dejo aquí  :D
(Tengo la impresión que le van a dar el SdJ), por lo que paso a expicar brevemente de qué va el juego:



0. La traducción de Esselsbrücke es "Regla mnemotécnica " y sirve para recordar cosas. Un ejemplo (de la Wikipedia) para el orden de los planetas del Sistema Solar: "Mi Vecina Tiene Muchas Joyas, Solo Una No Presta". --> Mercurio, Venus, Tierra, etc.

1. Cada jugador toma un tablero (con más de 6, los jugadores juegan por parejas). Todas las losetas se mezclan en la bolsa de tela.



2. Se juega en 7 rondas. En las rondas  1 a 3, el jugador inicial (con el burro-meeple) toma 3 losetas y forma una historia con las losetas, que el resto de jugadores pueda recordar. Puede ser corta o larga (ver ejemplo a continuación). Luego, el jugador pone las losetas boca abajo en el tablero del jugador y pasa el tuno al siguiente jugador en sentido horario.
Ejemplo: el jugador toma las losetas: Alcalde - Dinosaurio - Acción (de Bolsa)
- Posible historia 1: "Las acciones bajaron porque el dinosaurio se comió al alcalde".
- Posible historia 2: "El alcalde de mi pueblo se forró ayer. Las acciones que tenía en una empresa de excavaciones subieron mucho al saberse que la empresa descubrió un dinosaurio en perfectas condiciones".

3. En las rondas 3 a 5, el jugador inicial toma 4 losetas (5 losetas en la ronda 5) y cuenta una historia. Deja estas losetas boca abajo en su tablero y toma las losetas boca abajo de su historia de la ronda 1, 2 y 3, y le da a cada jugador una de las 3/4 losetas en orden horario. Ahora el resto de jugadores, empezando por el de la izquierda del jug.inicial, puede intentar recordar una de la otras losetas que conformaban la historia, SIN desvelar la loseta que ha recibido. Si acierta UNA de las otras losetas de la historia, entonces se queda con esa loseta como punto de victoria que lo pone formando una pila de PV. Si no se acuerda tras unos 15 seg o si dice alguna cosa equivocada, entonces pierde el turno, y sigue el siguiente jugagor en sentido horario. Se repite hasta que todas las losetas hayan sido recordadas o todos los jugadores se hayan equivocado una vez (un jugador puede tener más de una oportunidad para acordarse de las losetas). Los jugadores que cometen un error, se quedan fuera y deben pagar PV marcados en el tablero (según la ronda, va de -1 a -3) y esos PV (losetas) pagados se retiran del juego. Si nadie se equivoca y aciertan todas las losetas de la historia, entonces el jugador inicial recibe como premio por la buena historia, una ficha de bloqueo que puede poner sobre su pila de PV y que le permite parar el pago de PV si ha comeetido un error.

4. En las rondas 6 y 7, el jugador inicial no cuenta ninguna historia sino que se procede directamente a adivinar. El procedimiento es el mismo que en el paso 3. En caso de fallo, se paga -5 ó -7, según la ronda 6 ó 7.

Caso especial 1: Con más de 4 jugadores, no todos reciben una loseta para acordarse de la historia. Por eso, si algún jugador falla, entonces le da su loseta al primer jugador en sentido horario sin loseta.

Caso especial 2: Con menos de 4 jugadores, las losetas sobrantes de la historia, las guarda en la mano el jugador inicial.

Caso especial 3: Si un jugador debe pagar PV (losetas ganadas) pero no tiene ninguno, entonces no paga nada.

Caso especial 4: Si es el turno del jugador con la última loseta para adivinar, entonces debe adivinar la loseta que hay encima de la nube.  (No aparece en las reglas y ya le he preguntado al diseñador "cómo se ponen las losetas encima de la nube". Creo que los jugadores que fallan y no pueden dar su loseta al siguiente jugador sin loseta, lo ponen encima de la nube, pero esto no lo he leído en las reglas alemanas, ni tampoco en las inglesas).

El juego termina después de adivinar la última loseta en la ronda 7. El que más losetas(PV) tenga, sin contar las losetas de bloqueo, es el ganador. En caso de empate, se decide con las losetas de bloqueo.


PD1: Una pequeña corrección. Además decir que las fotos son de la BGG.
« Última modificación: 22 de Mayo de 2012, 11:59:27 por mcfer2k »

enhac

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1003
  • Ubicación: Barcelona
  • La televisión emite ondas maléficas
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #1 en: 22 de Mayo de 2012, 11:36:09 »
Jolines, sí que es interesante el juego.

Me recuerda un poco al Story Cubes, pero tiene pinta de ser mucho más divertido. O al menos más versátil. Le veo mucho futuro en talleres de memoria y en grupos de conversación, para practicar idiomas.

Los otros dos candidatos infantiles tienen el mismo nivel?

mcfer2k

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 770
  • Ubicación: Ravensburg (DE)
  • Nothing is impossible for STUPENDOUS MAN!!!
  • Distinciones Traductor (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #2 en: 22 de Mayo de 2012, 11:43:47 »
Jolines, sí que es interesante el juego.

Me recuerda un poco al Story Cubes, pero tiene pinta de ser mucho más divertido. O al menos más versátil. Le veo mucho futuro en talleres de memoria y en grupos de conversación, para practicar idiomas.

Los otros dos candidatos infantiles tienen el mismo nivel?

Pero ¿qué dices enhac?  ;D Está el nominado al SdJ normal,

no al Kinderspiel des Jahres!.

enhac

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1003
  • Ubicación: Barcelona
  • La televisión emite ondas maléficas
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #3 en: 22 de Mayo de 2012, 11:51:28 »
Vaya tela mi despiste.

Si lo hubieran metido en la sección infantil, ganaba seguro.  ;D

Wkr

  • Administrador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 32674
  • Ubicación: Zaragoza
  • La vida es muy corta para lidiar con gente idiota
  • Distinciones Líder de una secta decimonónica Entre los 10 más publicadores Disfruto creando mis juegos de mesa Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 con mayor tiempo conectado Reseñas (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de las pirámides de icehouse Encargado del juego del mes Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk
    • Ver Perfil
    • Diario de WKR
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #4 en: 22 de Mayo de 2012, 12:02:51 »
En el fondo, somos como niños, pero sin el como.

tomol

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 891
  • Ubicación: Murcia
  • Casi tantos mensajes como juegos...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #5 en: 22 de Mayo de 2012, 12:35:44 »
Pues tras la nominación al spiel des jahres me interesé por este juego y gracias a tu explicación de las reglas parece ser que me lo pillaré... y por cierto tb pienso q se llevar este el premio

Wkr

  • Administrador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 32674
  • Ubicación: Zaragoza
  • La vida es muy corta para lidiar con gente idiota
  • Distinciones Líder de una secta decimonónica Entre los 10 más publicadores Disfruto creando mis juegos de mesa Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 con mayor tiempo conectado Reseñas (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de las pirámides de icehouse Encargado del juego del mes Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk
    • Ver Perfil
    • Diario de WKR
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #6 en: 22 de Mayo de 2012, 12:39:01 »
¿Alguien se curra una versión españolizada print-and-play con ilustraciones de Ibáñez?

mcfer2k

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 770
  • Ubicación: Ravensburg (DE)
  • Nothing is impossible for STUPENDOUS MAN!!!
  • Distinciones Traductor (plata) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #7 en: 22 de Mayo de 2012, 12:44:55 »
Pues tras la nominación al spiel des jahres me interesé por este juego y gracias a tu explicación de las reglas parece ser que me lo pillaré... y por cierto tb pienso q se llevar este el premio

Sin haberlo jugado, le veo dos contras:

1. El precio 22-25 Euros (vale que son 180 losetas, pero no cuesta tanto)

2. Dependencia del idioma (estaría bien una versión cañí con imágenes de Ibáñez)

tomol

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 891
  • Ubicación: Murcia
  • Casi tantos mensajes como juegos...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Esselsbrücke (mini traducción reglas)
« Respuesta #8 en: 22 de Mayo de 2012, 13:04:15 »
Bueno la verdad es q un poco caro por lo q trae... siempre mola una versión cañi para hacerla más adaptable al español pero no veo mucha dependencia del idioma...