logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que has dado un agradecimiento a otros usuarios.


Mensajes - mcyoyas

Tras estrenar esta expansión y ante la duda me he puesto a revisar las cartas en español comparándolas con las "originales" en inglés, y me he encontrado con al menos dos erratas importantes, que les comparto a continuación, junto con imágenes comparativas de las cartas en español vs inglés.


Antoni Gaudí:

Primer párrafo dice "Desarrollar una tecnología de edificio urbano te cuesta 1 ciencia menos por cada tipo de edificio urbano que tengas."
Debería decir "... por cada otro tipo de edificio urbano que tengas."
Tal como se explica en el apéndice del reglamento, se deben ignorar los edificios del mismo tipo que la tecnología que estés desarrollando.


Alfred Nobel:

Segundo párrafo dice: "A partir de entonces, cada vez que una civilización desarrolle 2 o más tecnologías en un mismo turno ganas 4 culturas al final de ese turno."
Debería decir algo así como "... , esa civilización gana  4 culturas al final de ese turno." o "..., ese jugador gana 4 culturas al final de ese turno."
De la manera en que está traducida, se entiende que los puntos de cultura los ganaría el jugador que tiene a Alfred Nobel, siendo que los debe ganar la civilización que haya desarrollado 2 o más tecnologías ese turno.


Marie Curie Sklodowska:

Esta no es errata propiamente tal, pero la redacción al menos a mí me parece de interpretación ambigua (y de hecho nos llevó a jugarla incorrectamente).
Dice: "Tu mejor mina produce una cantidad adicional de ciencia igual a su nivel. Tu mejor laboratorio aporta una cantidad adicional de fuerza igual a su nivel. Marie Curie produce tanta cultura como el mejor de tus laboratorios o minas."
La última frase, al menos a mi parecer, no tan clara en indicar cuanta cultura produce, y tal vez habría sido mejor dejarla como "... Marie Curie produce tanta cultura como el nivel del mejor de tus laboratorios o minas". O bien usar la redacción del inglés que dice algo así como "... Marie Curie produce tanta cultura como el mejor de estos dos.", donde "estos dos" se refiere al nivel de la mejor mina o mejor laboratorio que se mencionaron previamente.
Hola, os traigo los tres reglamentos de la versión definitiva de Mage Knight en español.
No son los reglamentos que trae la caja del juego, ni los que tienen en su Web SD Games.
Estos reglamentos están basados en los que tienen SD Games en su Web, pero han sido revisados por mi y he cambiado y corregido erratas, aclarado ciertas cosas que estaban escritas de una forma ambigua. He añadido información que faltaba y que he añadido tras investigar y encontrarla por foros o en el compendio de preguntas y respuestas, también hay alguna información que se da en el tutorial del juego, y que en el libro de reglas no vuelven a mencionar, quedando por tanto incompleto, por lo que he tenido que añadirla también.

Estos son:
Tutorial v1.4
Libro de reglas v1.3
libro de expansiones v1.2

El link de descarga es el siguiente:
https://mega.nz/file/tIRhEaTB#Tvdyu4jN4MLB6ViscDRtdp8vKaqGx-FMVSNijAMIwYM

EDITO:
Actualmente estoy traduciendo el compendio de preguntas y respuestas.
En ellos se detallan situaciones que no vienen en las reglas.
Por ejemplo:
En las reglas dice que puedes convertir un cristal de mana en un mana puro en cualquier momento de tu turno. No especifica mas. Pero en el compendio también dice que puedes hacerlo además en un combate contra otro jugador  o contra volkare, aunque no lo asistas completamente.
Esto tiene lógica, ya que en un combate, aunque no sea tu turno, puedes usar mana para potenciar efectos.

He tenido que añadir esa aclaración a la reglas, pero como imagino que me encontrare muchas mas cosas similares en los meses que tardare en traducirlo, cuando acabe volveré a subirlo con todas las correcciones que le incluya.

en: 21 de Julio de 2021, 08:22:57 3 MERCADILLO / Consultas de compras en tiendas / Re:Compra en wallapop

Yo también vendo por wallapop como tu vendedor: envío por puntopack (o entrega en mano) y acepto pagos por bizum o paypal como amigos.

No me gusta la opción de wallapop envós porque tienes 5 dias para hacer el envío y, en mi caso, no siempre dispongo ese tiempo, por lo que la venta se cancela y vuela a empezar (y me ha pasado también siendo yo el comprador). Además de que, si no lo han cambiado, solo puede ser por Correos. en mi caso hacer el envíopor puntopack me es mucho más fácil y cómodo, quizás le pase lo mismo  a tu vendedor.

Como te han dicho, fíjate en el perfil del vendedor porque es una buena indicación y si quieres algún extra tipo seguro en el envío coméntaselo al vendedor porque seguramente acepte si va todo a cuenta tuya.

en: 20 de Julio de 2021, 23:18:41 4 MERCADILLO / Consultas de compras en tiendas / Re:Compra en wallapop

Tío, no te comas tanto la cabeza. Partimos de la base de que en este mundillo el 99% de los jugones son honrados. Si fueras a comprar un teléfono móvil de 500€, pues te diría que NO lo comprases. Pero un jugón con más de 200 opiniones positivas?... Si no manejas el mundillo, haz lo que él te pida, págale como te pida y que te lo mande (que además creo que has dicho que pagaba él el envío) como él quiera y aprende de la experiencia.

PD: como otros tantos compañeros, he hecho y recibido multitud de envíos con Puntopack y cero problemas. Se usa porque es barato, porque te tienes un punto cerca del trabajo o casa, o porque te lo guardan varios días en el punto y así te aseguras que puedes ir a recogerlo cuando a ti te viene mejor.
Buenas de nuevo.

Acabo de añadir el Upgrade Kit completo. Teóricamente son 113 cartas, pero a mi me han salido 114 (creo que una de ayuda más). En cualquier caso, mejor que sobre a que falte!

Saludos!
AM
Buenas!

Otro lío en el que me meto: La edición revisada de Shadows of Brimstone y la revisión de todo lo que han sacado de este juego.

Bien es cierto que está prácticamente todo tradumaquetado de lo que han sacado hasta ahora (a excepción de un par de packs de enemigos que voy a incluir en este proyecto, y varias misiones que vienen incluidas con las miniaturas de escenografía en resina de las que venden en la tienda de FFP, y que, a pesar de saber quien las tiene y haber pedido una simple foto, no he podido conseguir que nadie las escanee. Es la diferencia de quien comparte a la comunidad y quien no comparte nada).

En este hilo podéis encontrar la tradumaquetación de casi todo lo que hay; trabajo extraordinario de mucha gente que dedica su tiempo a compartir con los demás.
https://www.darkstone.es/index.php?topic=7506.0

¿Por qué una revisión de todo ese trabajo? Los motivos son los siguientes:

  • Al igual que con Forbidden Fortress, voy a preparar un libro que recoja a todos los Enemigos de SoB, tanto sus mecánicas como el Lore que los acompaña. Ya que Jason ha creado este increible y enorme universo, creo que merece la pena saber de donde vienen estos bichos y que les motiva para putear a los Héroes. Además, a la hora de imprimir es más sencillo tenerlo todo recogido en un único volúmen
  • Las reglas han cambiado con paso del tiempo. Todas las Erratas, cambios, mejoras y últimas FAQs han sido incluidas en el Reglamento
  • He detectado algunos errores importantes en el material que hay, sobre todo lo referente a Relanzamiento de Resultados (ya lo aclaro en el reglamento: Un resultado es un único dado de una tirada, no de la tirada entera)
  • También he detectado errores en las Palabras Clave. Si conocéis los juegos de FFP, estas Palabras Clave son fundamentales en muchas mecánicas del juego, y es necesario seguir el mismo criterio siempre a la hora de traducirlas. Es normal que haya discrepancias si el trabajo de tradumaquetación lo han realizado distintas personas a lo largo del tiempo. He querido unificar todos estos criterios y traducciones tanto con SoB como con FoFo y los futuros Adventures
  • Unificar estilos de maquetación: Hay cartas con distintas fuentes y colores de fondo. También he buscado uniformidad con todo esto

En definitiva, que para que demonios me meto en líos, pero a estas alturas... ¡de perdidos al rio!

Otro motivo de este proyecto es intentar darle una forma para que el que venga de primeras no se sienta abrumado y perdido entre tanta carta y ficha.. A mí mismo me pasó la primera vez que me enfrenté a la tradumaquetación que ya hay, y aún hoy me cuenta encontrar las cosas.
Quiero que si alguien se compra uno de los dos cores, lo encuentre todo rápido. Si tiene los dos, sepa que unificar y que no. Si te compras una expansión, vayas directo a ella (las incluiré tanto en el libro genérico como suelta).

Por supuesto, me puedo equivocar o puede ser muy mejorable todo. Cualquiera que quiera aportar ideas o material (esas fotos de las misiones serían geniales), que no dude en contactar conmigo aquí: aizentrier@hotmail.com.

No se me olvide dar las gracias a Koldan por las correcciones, sin él no soy nada. También agradecimientos a Uthiel, que me provee de escaneos ricos y perfectos.

¡Vamos al lío!

KIT DE EDICIÓN REVISADA

Voy a empezar haciendo referencia a este kit porque parece ser que han hecho una edición muy limitada y a día de hoy no se puede encontrar ni en la propia tienda de FFP.

Todo lo que vais a encontrar en los apartados correspondientes a los cores revisados, ya incluyen estos cambios (manuales, cartas, fichas de Héroe y Enemigos y Tablas de localizaciones).

Concretamente, dicho Kit trae lo siguiente para ambos cores (listado sacado de la BGG):

16 tokens (30 mm)
8 Item tokens (Harmonica; Perfume; Scroll of Protection (4); Specimen Jar (2))
8 Player Character tokens (Bandida; Gunslinger (female); Indian Scout (female); Lawman (female); Nun; Piano Player; Rancher (male); US Marshal (female))

25 tokens (21 mm)
12 Hellfire tokens
4 Brimstone Ash
5 Dark Stone Shiv
4 Preacher Sermon tokens (Holy Speed; Righteous Fury; Shield of Light; Weaken)

6 Extra Large Reference Cards
Blacksmith
Church
Doc's Office
Frontier Outpost
General Store
Saloon

11 Enemy Record Sheets
Corpse Pile
Goliath
Harbinger
HellBats
Hungry Dead
Night Terrors
Slashers
Stranglers
Targa Pylons
Tentacles
Void Spiders

3 Hero Character Sheets
Nun
Piano Player
Rancher

113 cards
3 Darkness (Cave In; Encroaching Shadows; Suffocating Mist)
15 Gear (Cavalry Sabre; Cigar; Hunting Knife (2); Journal Pages (4); Looking Glass; Matches (2); Pick Axe (2); Pipe; Trusty Pistol)
1 Growing Dread (Cosmic Insignificance)
18 Hero Starting Upgrades
Bandido (Explosives Expert; Swindler; Twin Guns)
Gunslinger (Pistol Fanning; Quickdraw; Reload)
Lawman (Iron Will; Strong Leadership)
Preacher (Redemptionist)
Rancher (Farmstead Defender; Home Remedies; Swinging Rifle)
Saloon Girl (Acrobatic Dodge; Dirty Fightin'; Knockout Punch)
US Marshal (Cleaning up the West; Hardened Resolve; Rolling Thunder)
3 Loot (Coins; Dark Stone Shard (2))
9 Mine Artifacts (Black Fang Hatchet; Book of the Occult (2); Horrific Statue (2); The Judge; Orb of Ro'kal; Ring of Tar'Kul; Three-Eyed Skull)
15 Mine Encounters (A Crack in Space; Ancient Riddle; Ancient Ruins; Child of Sorrows; Dark Shadows; Deep Shadows; Flooded Passage (2); Hell Pit; Massacre; Mind Worms; Ransacked Vault; Stirring in the Deep; Tracks in the Dust; Warning from the Grave)
5 Otherworld Threat - Swamps of Jargono (BogBats (3); Swamp Slashers (2))
4 Otherworld Threat - Targa Plateau (Ancient Spiders; Snow Terrors (2); Targa Pylons)
2 Personal Items (Hand Mirror; Lucky Charm)
2 Scavenge (Hideous Discovery (2))
4 Reference Cards (Free Attacks/Poison Markers; Free Attacks/Void Venom Markers; Gunslinger Advanced Shots; Hero's Grit/Dark Stone Shiv & Flash Token; Hero's Grit/Swamp Fungus Token & Flash Token)
11 Sermons
6 Blessings (Cure; Faith Healing; Holy Speed; Intervention; Revitalize; Shield of Light)
5 Judgements (Cleansing Fire; Righteous Fury; Shockwave; Smite; Weaken)
1 Starting Gear (Redemptionist Shotgun)
2 Swamps of Jargono Artifacts (Toto Bone Talisman; Tribal Swamp Bow)
3 Swamps of Jargono Encounters (Boneyard; Murky Shadows; Swamp Stench)
3 Targa Plateau Artifacts (Cryo Cannister; Plasma Arc; Void Collectors)
5 Targa Plateau Encounters (Ancient Pylon; Ancient Writing; Avalanche; Cold Shadows; Dark Stone Experiments)
6 Threats
3 High (6 HellBats and 2P Hungry Dead + 3 Corpse Piles (2); 1 Slasher and 2P Hungry Dead + 3 Corpse Piles)
1 Medium (1 Slasher and 6 HellBats)
2 Low (6 Hungry Dead (2))
1 World (Targa Plateau)


De todo este material, si vas a tradumaquetar el juego de la forma clásica (imprimir los PDF y meter cada carta en la funda con la carta original), solo vas a necesitar buscarte la vida con los tokens nuevos. No soy partidario de los PnP de productos que están actualmente en venta, pero dado que son difíciles o imposibles de conseguir, excepcionalmente voy a incluir esos tokens aquí:

TOKENS: https://mega.nz/folder/PgBGWT4A#du66NA3PahaJkY5US60xLw

Para los que tengáis uno o los dos cores ya tradumaquetados y solo busquéis sustituir los cambios nuevos, dejo aquí un enlace con lo nuevo:

UPGRADE KIT: https://mega.nz/folder/WoAA3DRJ#94dH0C7n1FPppwhKhdTERQ

 (Gracias infinitas a la tienda https://www.somosjuegos.com/ por reservarme una copia. Esta es una tienda que han montado compañeros del vicio, frikis que saben lo que tienen entre manos y siempre están dispuestos a ayudarte, aconsejarte e informarte. Además, prestan atención y mimo a todo lo referente a Flying Frog Productions y con eso ya me tienen ganado).

MANUALES Y TABLAS EN COMÚN

Aquí incluyo los manuales de AMBOS cores unificados. El motivo de unificarlos (como ya se hizo en la anterior tradumaquetación) es por comodidad y ahorro. Habrá quien tenga un único core y se sobre bastante, pero ¿Quién sabe? ¡ leyéndolo igual se anima y decide comprarse el otro!
También incluyo las Tablas de Peligros de Viaje, Mutaciones y una plantilla para llevar el registro de los Héroes (ya vienen en los manuales y no son necesario imprimir, pero es más cómodo tenerlos a mano).

MANUALES Y TABLAS EN COMÚN: https://mega.nz/folder/XkAAWJpY#cpIOgo335maJQ8IHqzRcVg

-----------------------------------------------------------------------------

IMPORTANTE: Para quien tenga uno u otro core, los siguientes apartados incluyen todo lo necesario para tradumaquetarlos de forma independiente.
En caso de tener ambos cores, el material común es el siguiente (solo es necesario imprimir una copia):

  • Tabla de Localizaciones, Mutaciones, Lesiones, Locuras, Pueblo y Eventos
  • Cartas de Botín y Saqueo (el autor recomienda tener solo una copia, aunque se tengan ambos cores) También se recomienda añadir un único conjunto de Fichas de Exploración
  • Muchas de las cartas de ayuda están repetidas en ambos Cores, pero en ese archivo hay algunas específicas de cada Juego Base

También indicar que, a diferencia de las versiones antiguas, en estas revisadas cada carta incluye en icono del core o juego base al que pertenecen.


JUEGO BASE: CITY OF ANCIENTS - EDICIÓN REVISADA

Se añaden por separado las Tablas de mejora de los Héroes por comodidad, aunque ya están incluidas en el libro de Aventuras.

ENLACE A CITY OF ANCIENTS: https://mega.nz/folder/r1wQwLrD#TqiAyrNeHj3yUHoZzVAg0w


JUEGO BASE: SWAMPS OF DEATH - EDICIÓN REVISADA

Se añaden por separado las Tablas de mejora de los Héroes por comodidad, aunque ya están incluidas en el libro de Aventuras.

ENLACE A SWAMPS OF DEATH: https://mega.nz/folder/aop2SDaI#sfh5mPr6AsknDMt4O39_Rg


HÉROES

En Proceso


EXPANSIONES GRANDES

En Proceso


EXPANSIONES PEQUEÑAS

ENJAMBRES Y COLMENAS DEL VACÍO
https://mega.nz/folder/rpo3GIiZ#FKoI7kz0_CcQjiNdqK7-yA

CRUZADOS NÓMADAS SHIKARRI
https://mega.nz/folder/jlxhDYwB#-tMoOtUQEEOSZqLs9WS7hw

en: 26 de Mayo de 2021, 23:21:58 8 LUDOTECA / Componentes y Erratas / Re:This war of mine. Erratas

He cogido el documento compartido por Karreterapia y le añadido la corrección de la errata de la hierba comestible. Según la carta del juego en ingles, dice solo "Hierbas" tal y como muestro en la imagen.



Como digo tengo el documento actualizado con todas las erratas encontradas aquí, ya que Karreterapia puso las que no aparecían en el documento oficial, y yo añadí la de las hierbas que no tenia solución aun.
He puesto su Nick del foro en el documento como reconocimiento a su labor, aunque si le molesta que me lo haga saber y lo elimino.

Además, aprovechando que tenia las correcciones de todas las erratas, he corregido el libro de los textos con todas las correcciones.
Solo faltaría por corregir las cartas. En el documento vienen sus erratas, pero me refiero a escanearlas y editarlas para corregirlas  e imprimirlas.

Si alguien quiere alguno de los dos documentos os los dejo por aqui:

Libro de los textos: https://mega.nz/file/lJwygJwZ#DbFFOrPNZtIMXtxCgSvaztBgPq6zDNRHLk2kEQLaufM
FAQ: https://mega.nz/file/0coGXRYQ#9fnB7yOHnIK6ffMEU0IOF_mkqAcEOPko4RkWhEUHK2c

en: 16 de Mayo de 2021, 16:51:32 9 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Proyecto Forbidden Fortress

Muchísimas gracias de nuevo¡¡¡

No obstente cuando tengas un rato a ver si arreglas el enlace de las cartas promo que parece como erróneo o caído

 8) 8) 8) 8)

Gracias por avisar. Creo que ya está arreglado el enlace.

Saludos!

en: 16 de Mayo de 2021, 07:57:55 10 SALÓN DE TE / ¿Qué os parece...? / Re:Rocketmen, ¿qué os parece?

Aplicando correctamente las reglas, el juego cambia y me gusta. Esta muy bien balanceado o eso me ha parecido en las dos últimas partidas.
Es ligero de mecánicas pero requiere de una buena gestión de cartas. Necesitas construir un mazo potente que te permita alcanzar las misiones. Turnos rápidos.

Buen juego.

en: 14 de Mayo de 2021, 11:01:13 11 LUDOTECA / Traducciones en proceso / Re:Proyecto Forbidden Fortress

Buenas!

Gracias a la ayuda del usuario Uthiel, se han detectado algunas erratas; algunas meramente estéticas y otras que afectan al juego. Además se han añadido dos cartas Promo que no me vinieron y que gracias a Uthiel puedo compartirlas también.

En los archivos de MEGA está todo corregido, pero he añadido PDF adicional que recoge dichas erratas.

Las erratas son:

  • Tabla de Mercado del Core - El icono superior estaba cambiado (errata estética) He añadido al PDF frontal y trasera de la tabla, pero la errata solo afecta al frontal
  • Tarjeta de Mejoras del Mono en el pack de aliados - Estaba cambiado el título por el de Mejoras Ashigaru (errata estética más fea) Se han añadido ambas caras de la tarjeta
  • Carta de Encuentro de Fortaleza del pack de Ninjas - El valor de la prueba estaba cambiado (errata importante)
  • Carta de Encuentro de Fortaleza del pack de las Puertas - El valor de la prueba estaba cambiado (errata importante)

Además, se han añadido dos cartas PROMO:
  • Promo 340 - Rana Honorable
  • Promo 341 - Amuleto de Kotak

Eso es todo, disculpad por las erratas.

Un saludo
AM

en: 09 de Mayo de 2021, 20:09:00 12 SALÓN DE TE / ¿Qué os parece...? / Rocketmen, ¿qué os parece?

Hola que tal. Hace un par de días recibí de Kickstarter este juego.

Acabo de jugar mis primeras 2 partidas a 2 jugadores y me ha decepcionado mucho. No se si habremos hecho algo mal, pero en unos 30 minutos un jugador a conseguido el máximo de puntos y se ha terminado la partida. Sin apenas comprar cartas de despliegue. Sólo algunos motores. El otro se ha quedado a la mitad.
Los dos hemos conseguido misiones en Tierra, Luna y Marte.

No es necesario comprar muchas cartas (prácticamente ninguna). Comprando motores ya consigues las primeras misiones. Y con las recompensas de estas (que son dinero o cohetes), ya tienes para llenar la zona de lanzamiento para las siguientes. (En la segunda partida un jugador a agotado todas sus fichas de misión, por lo que la partida se ha terminado).

No se si habremos cometido errores. Pero parece que en el manual no pone impedimentos en el número de cartas que puedes poner en la zona de lanzamiento (mientras sean motores, recursos según el planeta y cohetes). Hemos llegado a avanzar tanto nuestro cohete que hemos conseguido llegar a marte sin necesidad de usar las cartas de éxito (¿?). ¿Qué sentido tiene?.

Quisiera saber si alguien ha tenido esta misma impresión.

en: 28 de Abril de 2021, 07:58:18 13 LUDOTECA / Componentes y Erratas / Re:Erratas Aeon's End SD Games

Es cierto, es una errata de la 2a ed reconocida por el autor. Lo que me sorprende es que siendo esto de 2017 no se haya subsanado. Tiene pinta que le pasaron archivos viejos a SD, porque si no no se entiende.

https://boardgamegeek.com/filepage/153312/ae-second-edition-nemesis-mats-errata

en: 27 de Abril de 2021, 22:05:50 14 LUDOTECA / Componentes y Erratas / Erratas Aeon's End SD Games

Es una pena tener que iniciar este hilo.

Erratas detectadas:

- En la trasera del Rageborne debería venir indicado que en la preparación comienza con un token de furia.
Buenas. Por si no se ha comentado por aquí, al parecer no van a sacar (por si alguien tenía la esperanza) un pack de cartas en español para los que ya lo tienen en inglés.
Páginas: [1] 2 3 ... 32 >>