Por mi compartir NO.Es una empresa nueva, pequeña y por el poco contacto que he tenido con el tipo que la lleva (como backer y con un problemilla que tuve con mi cuenta), se lo curra mucho, así que creo que valen la pena esos 3 eurillos. Las actualizaciones del juego las ha compartido gratis y mas tarde incluso mandó las promos, que no venian cuando lo compré.Mi forma de verlo no es tanto pagar esos 3 euros para que traduzcan sus juegos al español sino para que sigan publicando juegos, y sobretodo para que sigan dando la opción de comprarlo en PnP (creo que se pueden comprar así todos sus juegos).
No dudo de lo que comentas y, obviamente, no es cuestión de precio (es menos de dos birras, leñe). Pero, si yo no quiero el juego en inglés (e insisto en el que el juego no me interesa, vaya, que hablo sin ningún tipo de interés al respecto) y no están dispuestos a traducirlo... (o dicen que sí, que ya veremos, y se tiran con la gente esperando indefinidamente...), ¿para que voy a comprar un juego que no voy a utilizar?Te pongo otro ejemplo: Resulta que no traducen (por ejemplo) un juego que te vale 80 pavos (ya no son 3 euros de caca). Es más, te dicen que si y luego no lo hacen (¿para qué? Se lo vas a comprar igual aunque tengas que hacértelo para poder jugar en tu idioma).Entonces, me gasto 80 pavos por el juego y luego otros 50 para hacérmelo en mi idioma... Pues chico... qué quieres que te diga...Yo soy de los que, teniendo el juego disponible, lo compra. Será por moralidad, vagancia... llámalo como quieras. Pero si, como en este caso, no me están vendiendo el producto que voy a utilizar...¿Qué diferencia habría con un juego descatalogado? Porque esta gente te vende el print and play (si no me equivoco). Lo cual es como que el juego estuviera descatalogado y me lo tuviera que hacer en mi casita.El curro de traducción y maquetación se lo ha llevado Meloxpliken, ¿él no tiene el mismo derecho a ser recompensado por ello? ¿sólo porque es un buen tío y no quiere cobrarte? ¿Les regala Meloxpliken a esta gente su trabajo de traducción? Porque, si lo piensas, es lo que está haciendo, ofreciendo el mismo producto (un print and play) sin ver un chavo y haciéndo que se los lleve otro (ya no es: comparto mi trabajo con la comunidad, es vendo mi trabajo a la comunidad para que cobren otros!!!!). Como descubran este truco los de edge... Tsk, tsk...
Una solución de compromiso sería comprar la edición digital al editor original (4€ por el trabajo de diseño del juego me parece algo más que razonable) e imprimir en su lugar la traducida. Así todos contentos, ¿no?
putokender, entiendo que pudiendo descargarte el juego en español no te apetezca pagar por el en inglés... ¿te parecería mejor si fuera en plan donativo?
Cita de: putokender en 08 de Noviembre de 2013, 13:01:17 De todas formas, no estoy de acuerdo con tus ejemplos ni con los de sgt-pinback. Esto no son apuntes de clase, porque no es Meloxpliken quien está pensandose si cobrar o no cobrar por su trabajo, como harias tu compartiendo tus apuntes. Esto vendria a ser más como si tienes un profesor de puta madre y alguien graba sus clases, y al año siguiente no lo contratan porque, como el temario es el mismo, ponemos el video y listos.
Cita de: Arthur Gordon Pym en 08 de Noviembre de 2013, 13:29:25 Cita de: putokender en 08 de Noviembre de 2013, 13:01:17 De todas formas, no estoy de acuerdo con tus ejemplos ni con los de sgt-pinback. Esto no son apuntes de clase, porque no es Meloxpliken quien está pensandose si cobrar o no cobrar por su trabajo, como harias tu compartiendo tus apuntes. Esto vendria a ser más como si tienes un profesor de puta madre y alguien graba sus clases, y al año siguiente no lo contratan porque, como el temario es el mismo, ponemos el video y listos.Ese ejemplo es perfecto para intentar explicar el porqué en algunos ámbitos no todo vale y porqué algunos ámbitos hay que protegerlos. Es muy importante saber entender y respetar el trabajo de los profesionales, valorarlo y remunerarlo.Lo contrario es una forma de desprecio al trabajo y esfuerzo.
Exactamente el mismo desprecio al trabajo y esfuerzo que dedica el autor del juego al compañero de labsk que hace tiempo le paso todo el material traducido al castellano. Pena de no recordar el nick del compi...Por otro lado, yo pagaré los 3€ y os lo pediré en castellano
Cita de: calvo en 08 de Noviembre de 2013, 21:06:31 Cita de: Arthur Gordon Pym en 08 de Noviembre de 2013, 13:29:25 Cita de: putokender en 08 de Noviembre de 2013, 13:01:17 De todas formas, no estoy de acuerdo con tus ejemplos ni con los de sgt-pinback. Esto no son apuntes de clase, porque no es Meloxpliken quien está pensandose si cobrar o no cobrar por su trabajo, como harias tu compartiendo tus apuntes. Esto vendria a ser más como si tienes un profesor de puta madre y alguien graba sus clases, y al año siguiente no lo contratan porque, como el temario es el mismo, ponemos el video y listos.Ese ejemplo es perfecto para intentar explicar el porqué en algunos ámbitos no todo vale y porqué algunos ámbitos hay que protegerlos. Es muy importante saber entender y respetar el trabajo de los profesionales, valorarlo y remunerarlo.Lo contrario es una forma de desprecio al trabajo y esfuerzo.Exactamente el mismo desprecio al trabajo y esfuerzo que dedica el autor del juego al compañero de labsk que hace tiempo le paso todo el material traducido al castellano. Pena de no recordar el nick del compi...Por otro lado, yo pagaré los 3€ y os lo pediré en castellano