logo

Autor Tema:  (Leído 48063 veces)

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6308
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #165 en: 20 de Enero de 2014, 15:23:27 »
Yo siempre he dicho "Ogresa" y Yinn yo diría que no tiene género como mucho puedes decir la Yinn.

Aunque con Yinn supongo que te refieres a los genios, en AD&D siempre se escribía Djinn

Y muchas gracias por el curre, no hay nada como que la gente inquieta este en paro para que nos beneficiemos todos. :D :D

Creo que utilizo la Yinn...

No hay problema con que queráis cambiar los términos, de verdad. Lo que suene mejor.

Que va, el tio que se tradujo todo el libro tiene venia para traducir los términos como quiera siempre que sean correctos. :D :D

Volker

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #166 en: 20 de Enero de 2014, 15:25:16 »
Me ofrezco para revisar reglamento. Tengo el original.

He dejado de escanear, pero si se necesita para la gente q no disponga de copia ya me decís.
Fa#Sol La La Sol Fa# Mi Re Mi Fa# Fa# Mi Mi

No pagan alquiler

alfalfasecas

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #167 en: 20 de Enero de 2014, 15:25:48 »
Yo me apunto a revisar posibles erratas que hayan surgido a la hora de redactar en castellano

Saludos

Monroe

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: Logroño
  • Oh hai
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #168 en: 20 de Enero de 2014, 15:28:11 »
Ya he tratado el texto para marcar por separado cada relato. Ahora estoy preparando un script que los separe en 2002 entradas diferentes para un wiki.

Va a ser una tarde guapa :D
Baronet #185
Éxito Crítico, Temporada 1

Cita de: israperrillo
eres el de los Triskis del HeroQuest!

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8412
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (plata) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Entre los 10 más publicadores Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #169 en: 20 de Enero de 2014, 15:29:41 »
El reglamento original en inglés se puede descargar de este enlace de archive.org:

https://web.archive.org/web/20121015104649/http://www.zmangames.com/boardgames/files/arabian_nights/Arabian_Nights_Rules.pdf

No sé si la edición actual tendrá algún cambio o corrección que, lógicamente, no estará reflejado en este archivo.


Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2539
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #170 en: 20 de Enero de 2014, 15:32:23 »
Yo podría colaborar si hace falta con la maquetación del reglamento y libro de cuentos, una vez estén los textos revisados y con el ok de todo el mundo.

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #171 en: 20 de Enero de 2014, 15:37:33 »

Ostia puta!! Alabado sea el señor!! :-)

Jejejeje... Con os acordéis de mí en el buen sentido del término y que sepáis que hay una editorial que apuesta por los títulos nacionales (y estuvo más o menos cerca de un título como este) me basta y me sobra...

Lo podría subir a BGG o a un enlace de box... y colgarlo por aquí...

en cuanto se me ponga a tiro te pillo un Polis :-P . Lástima que no cuajase el tema del Arabian Nights en castellano porque hubiera sido un PELOTAZO.
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

ulises7

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3262
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Ameritrasher Antigüedad (más de 8 años en el foro) A bordo de Nostromo Fan del Señor de los Anillos Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • El Baúl de Ulises
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #172 en: 20 de Enero de 2014, 15:39:44 »
Impresionante  :o

No me he sumado a la traducción de momento porque estoy liado con varios proyectos y tampoco es que mi nivel de inglés sea altísimo, pero si el reglamento ya está traducido, seguro que puedo echar una mano como revisor ya que tengo una copia original.

Y bueno, ¡muchísimas gracias decanox!
Mi tesssooro

El Baúl de Ulises

Ash Nazg durbatulûk, ash Nazg gimbatul, ash Nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

alfalfasecas

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #173 en: 20 de Enero de 2014, 15:42:51 »
Pero no entendo. Vamos a dividir todo el texto en 2mil páginas distintas de una wiki??  :o Pero luego se va a juntar todo en uno o se va a quedar así? Porque no me veo teniendo que jugar con un poc/tablet/smartphone al lado consultando páginas de una wiki  :-\

Monroe

  • Baronet
  • Experimentado
  • *
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: Logroño
  • Oh hai
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #174 en: 20 de Enero de 2014, 15:44:35 »
Obviamente el wiki es solamente para la revisión, luego todo el texto se consolidará en un único documento :)

http://www.xdfactory.es/totan/ :)
Baronet #185
Éxito Crítico, Temporada 1

Cita de: israperrillo
eres el de los Triskis del HeroQuest!

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4990
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #175 en: 20 de Enero de 2014, 15:49:30 »
Yo reviso,  claro.
Y cuando me llegue el juego reviso el libro de párrafos.

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8412
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Reseñas (plata) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Entre los 10 más publicadores Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #176 en: 20 de Enero de 2014, 15:53:24 »
He puesto un poco de orden en el primer mensaje:

http://labsk.net/index.php?topic=125728.msg1211685#msg1211685

Los que queráis colaborar en el proyecto y no os veáis en lista del primer mensaje, decidlo por aquí o enviadme un privado. Acordaos de especificar si tenéis el juego original.
« Última modificación: 20 de Enero de 2014, 17:33:28 por Fran F G »
Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

winston smith

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2539
  • Ubicación: Madrid Sur
  • today's empires, tomorrow's ashes
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Sigo subterfugiamente el camino del Ninja Mecenas (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #177 en: 20 de Enero de 2014, 16:05:13 »
Yo no tengo el juego, pero espero poder hacerme con una copia en cuanto esté disponible la 3ª edición.

amarillo114

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 2384
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Siente una perturbación en la fuerza ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Traductor (bronce) Crecí en los años 80 A bordo de Nostromo Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Daddy and Mommy
    • Distinciones
Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #178 en: 20 de Enero de 2014, 16:29:02 »
Yo también estoy pendiente de la reedición y también podría echar una mano en la revisión (eso sí, hasta que no se reedite el juego no dispondré del Book of Tales para contrastar).
¿Te gusta la música electrónica? - https://soundcloud.com/daddy-and-mommy/

alfalfasecas

Re:Tales of the Arabian Nights - Proyecto de traducción del libro de párrafos
« Respuesta #179 en: 20 de Enero de 2014, 16:39:09 »
Como pequeño "aporte", para los títulas que puedan aparecer a lo largo del libro y tal podríamos usar esta fuente, que es gratis y es bastante chula.

Saludos