Una persona desde afuera siempre verá más provechoso que sus hijos aprendan inglés, francés, alemán...que aprender la lengua de la comunidad donde reside únicamente a la hora de valorar las posibilidades laborables en el mercado de trabajo
Cita de: kalamidad21 en 12 de Julio de 2016, 12:50:31 Cita de: tinocasals en 12 de Julio de 2016, 12:32:22 Por cierto, hoy por hoy en Valencia el valenciano te da muchas más posibilidades laborales frente al alemán (aunque sea por intervencionismo).En Murcia el Inglés, el Francés, el Alemán y el Chino dan muchas más posibilidades laborales que el Valenciano. Fijate.Obviamente también es así en Valencia. De hecho incluso el élfico, el esperanto o el maltés son más útiles en mi tierra y en la de casi cualquiera.
Cita de: tinocasals en 12 de Julio de 2016, 12:32:22 Por cierto, hoy por hoy en Valencia el valenciano te da muchas más posibilidades laborales frente al alemán (aunque sea por intervencionismo).En Murcia el Inglés, el Francés, el Alemán y el Chino dan muchas más posibilidades laborales que el Valenciano. Fijate.
Por cierto, hoy por hoy en Valencia el valenciano te da muchas más posibilidades laborales frente al alemán (aunque sea por intervencionismo).
Ahora bien, para un niño de Murcia, Granada, Badajoz o Madrid, el catalán le va a servir mucho menos en el futuro que aprender el inglés, alemán, francés o japonés. Es así, por mucho que os pueda molestar.
Podíamos hacer una porra a ver cuanto va a durar éste ahora que ha mutado de mariposa a gusano.
Yo es que creo que el aprendizaje de la lengua catalana, gallega o euskera debería ser tratado fuera de la zona reglada. Más a nivel familiar y de carácter comunicativo.Y mucho más con lenguas tan similares al castellano. El castellano en las escuelas, junto al inglés, el alemán y el francés. El catalán y gallego en el ámbito familiar como la religión.Intentar reglar una lengua que casi nadie sabe usar bien en el entorno (eso es así, al menos en el catalán con calcos y prestamos continuos "acatalanizados" desde el castellano) solo va a dar lugar a una perdida muy útil de tiempo y esfuerzo.
Cita de: Dragonmilenario en 12 de Julio de 2016, 14:32:36 Yo es que creo que el aprendizaje de la lengua catalana, gallega o euskera debería ser tratado fuera de la zona reglada. Más a nivel familiar y de carácter comunicativo.Y mucho más con lenguas tan similares al castellano. El castellano en las escuelas, junto al inglés, el alemán y el francés. El catalán y gallego en el ámbito familiar como la religión.Intentar reglar una lengua que casi nadie sabe usar bien en el entorno (eso es así, al menos en el catalán con calcos y prestamos continuos "acatalanizados" desde el castellano) solo va a dar lugar a una perdida muy útil de tiempo y esfuerzo.Que fuerte.
Es la opinión de alguien de fuera de estas regiones. Cuando voy a la zona de Cataluña (me encanta de hecho, una de las mejores comunidades de España a muchos niveles) observo a muchos universitarios hablando y lo que veo me preocupa a nivel docente. Veamos un grupo de amigos cualquiera:- Unos hablando catalán.- Otros respondiendo castellano.- Otros hablando catalallano.Si me equivoco, corregidme.
Cita de: Dragonmilenario en 12 de Julio de 2016, 14:42:08 Es la opinión de alguien de fuera de estas regiones. Cuando voy a la zona de Cataluña (me encanta de hecho, una de las mejores comunidades de España a muchos niveles) observo a muchos universitarios hablando y lo que veo me preocupa a nivel docente. Veamos un grupo de amigos cualquiera:- Unos hablando catalán.- Otros respondiendo castellano.- Otros hablando catalallano.Si me equivoco, corregidme.Y es algo normal, e integrado, y no ocurre nada. Desde fuera puede verse extraño, pero tú lo has dicho: es la opinión de alguien de afuera. En una comunidad bilingüe, una conversación bilingüe es tan normal como lo es tener amigos de diferentes orientaciones sexuales.
Cita de: Robert Blake en 12 de Julio de 2016, 14:49:43 Cita de: Dragonmilenario en 12 de Julio de 2016, 14:42:08 Es la opinión de alguien de fuera de estas regiones. Cuando voy a la zona de Cataluña (me encanta de hecho, una de las mejores comunidades de España a muchos niveles) observo a muchos universitarios hablando y lo que veo me preocupa a nivel docente. Veamos un grupo de amigos cualquiera:- Unos hablando catalán.- Otros respondiendo castellano.- Otros hablando catalallano.Si me equivoco, corregidme.Y es algo normal, e integrado, y no ocurre nada. Desde fuera puede verse extraño, pero tú lo has dicho: es la opinión de alguien de afuera. En una comunidad bilingüe, una conversación bilingüe es tan normal como lo es tener amigos de diferentes orientaciones sexuales.lo único que si es un problema es cuando llega alguien de fuera y la conversación continua en Catalan-castellano como si no pasara nada, pero el de fuera NO habla catalan y se entera de la mitad. Por suerte esto no suele pasar casi nunca. Volvemos a lo de que hay IMBECILES que pasan de hablar en castellano y vice-versa pero eso son anecdotas dentro de un mar de gente educada. El problema es que, como en todo, la mala educación cunde, que no abunda. Y cuando hay dos casos de IMBECILES por cada 50 educados, pues la gente habla de los IMBECILES. Por favor, dejemos de darles cancha a idiotas intransigentes y talibanes de las tonterias y atengamonos a lo que es en su mayor parte cataluña. Una comunidad autónoma con una concentracion de jugones altisima!!! ( y por tanto buena gente) :D
Bowie, a mi me han llegado rumores (prensa y amigos) que indicaban que era más fácil estudiar en castellano en la frontera francesa (en un liceo español) que en Cataluña.Nunca me lo he terminado de creer.¿Cuándo una familia granadina se muda a Cataluña por trabajo, que pasa con los niños de edad escolar? ¿Se integran bien?Son cosas que se hablan desde fuera y no se si son ciertas o rumores infundados de propaganda anticatalana.