Cita de: Nenva en 29 de Noviembre de 2017, 13:31:23 Como ya han dicho varios compañeros, no estoy para nada de acuerdo en que la obra literaria de Tolkien en la obra "El Señor de los Anillos" tenga relleno. No es cierto en ninguno de los universos alternativos que podamos imaginar. Otra cosa es que no le veamos sentido, pero ello es porque no vemos su obra como un todo, si no que vemos solo la punta del iceberg Hobbit-El Señor de los Anillos, lo cual es injusto. De hecho yo mismo en alguna de las lecturas me he saltado el libro cuarto (recordemos que el hecho de que sea una trilogía es puramente editorial que Tolkien no deseaba y que la obra se articula en 6 libros diferentes) o pasado de las canciones...Cada pasaje de la obra está hecho y rehecho varias veces, meditado, vuelto a cambiar, reescrito, corregido y revisado nuevamente, y aún seguiría sin publicarse si no fuese por que querían una continuación del Hobbit... No hay ni una coma sobrante, creedlo. Todo tiene sentido y lugar. Tolkien es, además, referente dentro de la literatura británica y universal del siglo XX. Tampoco ahora la lectura de la Odisea o la Ilíada son de un vibrante como puede serlo una novela de Best Seller llevada al cine actual, y sin embargo, son obras que perdurarán, porque tienen algo más, como en Tolkien. Hablan del Ser Humano, de quién es, de qué busca. Bueno, partamos de que El señor de los anillos es una historia improvisada, que Tolkien le contaba a su hijo por las noches y más tarde escribía. Y eso es lo que a mí parece: una historia en la que da la sensación de que la trama se va improvisando a medida que la historia avanza, pero que sigue un patrón establecido y reconocible al pie de la letra: el viaje del héroe jungsiano. De ahí ese interminable epílogo de más de cien páginas, con el anillo ya destruido, en el que parece que la historia no termina nunca, y cuyo problema arrastran las películas. No me parece que sea un libro bien estructurado para nada.Otra cosa es que el concepto de Tierra Media esté elaboradísimo, así como la creación de los lenguajes que allí se hablan. Hay mucho trabajo ahí, y el mundo creado por él me parece de una solidez apasionante. Tolkien se estudiaba en las escuelas inglesas, sí. Y también Agatha Christie. Hay que decir, no obstante, que Tolkien escribe muy bien. Su prosa me parece brillante en su sencillez.
Como ya han dicho varios compañeros, no estoy para nada de acuerdo en que la obra literaria de Tolkien en la obra "El Señor de los Anillos" tenga relleno. No es cierto en ninguno de los universos alternativos que podamos imaginar. Otra cosa es que no le veamos sentido, pero ello es porque no vemos su obra como un todo, si no que vemos solo la punta del iceberg Hobbit-El Señor de los Anillos, lo cual es injusto. De hecho yo mismo en alguna de las lecturas me he saltado el libro cuarto (recordemos que el hecho de que sea una trilogía es puramente editorial que Tolkien no deseaba y que la obra se articula en 6 libros diferentes) o pasado de las canciones...Cada pasaje de la obra está hecho y rehecho varias veces, meditado, vuelto a cambiar, reescrito, corregido y revisado nuevamente, y aún seguiría sin publicarse si no fuese por que querían una continuación del Hobbit... No hay ni una coma sobrante, creedlo. Todo tiene sentido y lugar. Tolkien es, además, referente dentro de la literatura británica y universal del siglo XX. Tampoco ahora la lectura de la Odisea o la Ilíada son de un vibrante como puede serlo una novela de Best Seller llevada al cine actual, y sin embargo, son obras que perdurarán, porque tienen algo más, como en Tolkien. Hablan del Ser Humano, de quién es, de qué busca.
Cita de: Robert Blake en 29 de Noviembre de 2017, 14:07:03 Cita de: Nenva en 29 de Noviembre de 2017, 13:31:23 Como ya han dicho varios compañeros, no estoy para nada de acuerdo en que la obra literaria de Tolkien en la obra "El Señor de los Anillos" tenga relleno. No es cierto en ninguno de los universos alternativos que podamos imaginar. Otra cosa es que no le veamos sentido, pero ello es porque no vemos su obra como un todo, si no que vemos solo la punta del iceberg Hobbit-El Señor de los Anillos, lo cual es injusto. De hecho yo mismo en alguna de las lecturas me he saltado el libro cuarto (recordemos que el hecho de que sea una trilogía es puramente editorial que Tolkien no deseaba y que la obra se articula en 6 libros diferentes) o pasado de las canciones...Cada pasaje de la obra está hecho y rehecho varias veces, meditado, vuelto a cambiar, reescrito, corregido y revisado nuevamente, y aún seguiría sin publicarse si no fuese por que querían una continuación del Hobbit... No hay ni una coma sobrante, creedlo. Todo tiene sentido y lugar. Tolkien es, además, referente dentro de la literatura británica y universal del siglo XX. Tampoco ahora la lectura de la Odisea o la Ilíada son de un vibrante como puede serlo una novela de Best Seller llevada al cine actual, y sin embargo, son obras que perdurarán, porque tienen algo más, como en Tolkien. Hablan del Ser Humano, de quién es, de qué busca. Bueno, partamos de que El señor de los anillos es una historia improvisada, que Tolkien le contaba a su hijo por las noches y más tarde escribía. Y eso es lo que a mí parece: una historia en la que da la sensación de que la trama se va improvisando a medida que la historia avanza, pero que sigue un patrón establecido y reconocible al pie de la letra: el viaje del héroe jungsiano. De ahí ese interminable epílogo de más de cien páginas, con el anillo ya destruido, en el que parece que la historia no termina nunca, y cuyo problema arrastran las películas. No me parece que sea un libro bien estructurado para nada.Otra cosa es que el concepto de Tierra Media esté elaboradísimo, así como la creación de los lenguajes que allí se hablan. Hay mucho trabajo ahí, y el mundo creado por él me parece de una solidez apasionante. Tolkien se estudiaba en las escuelas inglesas, sí. Y también Agatha Christie. Hay que decir, no obstante, que Tolkien escribe muy bien. Su prosa me parece brillante en su sencillez.Hostia, 16 años de improvisación!
Pues a mi me ha venido a la cabeza una pregunta.Hay mucha gente que piensa, y puede ser cierto, que si no ves una peli en versión original... es como si no la hubieras visto.¿considerarís lo mismo en los libros?Por ejemplo, entiendo que de ESDLA habrá habido cientos de traducciones. Una mejores y otras peores. Eso influirá en la calidad de la obra. Quizás las comparaciones no son del todo "válidas" ¿no?
Bueno con las pelos pasa cada vez mas eh! Que vaya doblajes nos comemos ultimamente. Ha bajado mucho la calidad en los ultimos años.
Cita de: musicinthemiddle en 29 de Noviembre de 2017, 20:59:01 Pues a mi me ha venido a la cabeza una pregunta.Hay mucha gente que piensa, y puede ser cierto, que si no ves una peli en versión original... es como si no la hubieras visto.¿considerarís lo mismo en los libros?Por ejemplo, entiendo que de ESDLA habrá habido cientos de traducciones. Una mejores y otras peores. Eso influirá en la calidad de la obra. Quizás las comparaciones no son del todo "válidas" ¿no?No termino de entender a que te refieres con la validez de las comparaciones... En eso estoy de acuerdo. Hay matices que no son traducibles, estoy sumamente de acuerdo, y es donde mejor se disfruta la obra de los autores. Yo tanto el Hobbit como El Señor de los Anillos los he leído en original, y hay cosas que se disfrutan más. De todas maneras, al español puede haber varias traducciones, pero a las películas solo suele haber una... y suele ser bastante más mala. No se si la cosa iba por ahí
Cita de: Nenva en 29 de Noviembre de 2017, 21:04:55 Cita de: musicinthemiddle en 29 de Noviembre de 2017, 20:59:01 Pues a mi me ha venido a la cabeza una pregunta.Hay mucha gente que piensa, y puede ser cierto, que si no ves una peli en versión original... es como si no la hubieras visto.¿considerarís lo mismo en los libros?Por ejemplo, entiendo que de ESDLA habrá habido cientos de traducciones. Una mejores y otras peores. Eso influirá en la calidad de la obra. Quizás las comparaciones no son del todo "válidas" ¿no?No termino de entender a que te refieres con la validez de las comparaciones... En eso estoy de acuerdo. Hay matices que no son traducibles, estoy sumamente de acuerdo, y es donde mejor se disfruta la obra de los autores. Yo tanto el Hobbit como El Señor de los Anillos los he leído en original, y hay cosas que se disfrutan más. De todas maneras, al español puede haber varias traducciones, pero a las películas solo suele haber una... y suele ser bastante más mala. No se si la cosa iba por ahíSí. Iban por ahi los tiros a lo que me refería. Un poco a lo que se esta comentando. Que quizá las comparaciones no son totalmente objetivas. Pero vamos, que son igualmente válidas claro está. También me refería a que mucha gente ve cine en v.o. y parece que si no lo has visto así, uno no puede opinar (Mucho "pureta" sin pretender ser peyorativo)Pero se ve menos en los libros este tipo de posición. Quizá porque las traducciones no dependen de un actor que puede arruinar una peli. No sé.
Hombre, no es lo mismo, la entonación, el marcaje del actor, expresiones, gestos, musicalidad de la voz, etc. etc. Todo eso en un libro se describe y tu ya imaginas cómo podría ser y te haces una idea, pero las letras son las mismas para todos.Respecto a pelis V.O. pues mucho snob o pureta como bien dices, por supuesto que en V.O. está guay, pero aquí tenemos MUY buenos dobladores, unos grandes profesionales, aunque cierto es que también hay cada truñaco de doblaje que bueno, mejor callar. Pero cuando invierten en doblaje, yo me he visto varias series Juego de Tronos y Pelis en ambos formatos, y nada que desmerecer del Doblaje, pero bueno, ahí cada cual con sus manías.
También me refería a que mucha gente ve cine en v.o. y parece que si no lo has visto así, uno no puede opinar (Mucho "pureta" sin pretender ser peyorativo)Pero se ve menos en los libros este tipo de posición. Quizá porque las traducciones no dependen de un actor que puede arruinar una peli. No sé.
He leído por ahí que Farenheit es mejor película que libro?Mira que me pareció mala, mala.