logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 120409 veces)

UtenaDark

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 76
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #345 en: 10 de Mayo de 2019, 17:48:55 »
Vale, ya sabemos la opinión en general de todo el mundo sobre este tema.
Así que por favor, vamos a centrarnos en recopilar las erratas para los que queremos jugar y resolver dudas a la gente que no lo haya jugado nunca.
Sino, abrid otro hilo de "Quejas Definitivas del Mage Knight" y dejad este hilo para su propósito, que es recopilar erratas y resolver dudas.
Muchas gracias.


Enviado desde mi Redmi 3S mediante Tapatalk


Borja

  • Visitante
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #346 en: 10 de Mayo de 2019, 17:50:31 »
No puedo prometerlo, pero intentaré esta noche colgar las fotos de los mazos en inglés (no ultimate) para que podáis comprobar a fondo.

cabcabe

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 11
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #347 en: 10 de Mayo de 2019, 17:54:16 »
Lo correcto sería que lo antes posible se suban las cartas a la web para que al menos se pueda jugar hasta que saquen las cartas corregidas.

Mage Knight es un gran juego y por lo menos con esa solución temporal al menos se podría disfrutar de él.

Estoy convencido que la editorial está trabajando para dar una solución definitiva a los problemas, pero hay que ser realista y saber que no va a ser algo que suceda en breve.
Si tienen que subir en PDF todas las cagadas que han cometido... Acaban liberando el p&p del juego. Es brutal...

Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk

Ayer dijeron que iban a subir el manual y hoy que dispondremos de un pdf con las cartas con erratas, se sabe algo de ¿cúando? ¿dónde? ...

El manual ya está subido o por lo menos hay enlaces a ambos. Las cartas las iban a subir durante el día hoy, pero supongo que esperarán a revisar todas las cartas....

Yo hasta el lunes o martes no esperaría nada, porque la gente HOY es cuando está recibiendo el juego ... yo lo recibiré el LUNES o MARTES, así que espero que ya esté subido para esa fecha ...

Gracias a todos por recopilar y detectar las erratas...

delguindo

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 69
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #348 en: 10 de Mayo de 2019, 18:00:43 »
Supongo que habrá que esperar a que te vendan un Monopoly dentro de la caja de otro juego para que la gente devuelva un producto defectuoso y recupere su dinero. Así somos. Se ve que las editoriales nos hacen unos favores del copón al vendernos juegos... No comento más y dejo que sigáis cazando erratas.

De corazón, suerte con los juegos.

GrayFoxBoss

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 32
  • Ubicación: Granada
  • Cuenta con mi hacha!
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #349 en: 10 de Mayo de 2019, 18:00:48 »
Yo puse ayer una que no ha sido reflejada todavía por lo que he visto y que viene descrita en las FAQs oficiales recogidas en la BGG del juego. Y es la carta DUREZA FRÍA.

En la versión en inglés dice :

Ice Block 5. Get +1 Ice Block for each ability OR color of attack depicted on the enemy token you block (unless it has Arcane Immunity),or for each mana spent by an opponent during the attack.

Ese OR en inglés no es nuestra conjunción O, se traduce coloquialmente como el adverbio EITHER, por lo tanto debería de aparecer como Y o TAMBIÉN.

Aquí la explicación en la BGG y su correspondiente enlace. Y esto si afecta al efecto de la carta.

In the Official FAQ it clarifies that you get +1 for the abilities and also +1 for the colours.

The problem is the word "or" is itself ambiguous. If someone says "you get a discount if you are retired or unemployed" then they probably mean you still get the discount if you are both retired and unemployed. But if someone says "I will have pizza or pasta this evening" then they probably aren't implying that they might have both.

It's not the literal "or", but used figuratively, as in everyday speech. Strictly speaking, it's "and". You get +1 for every:
- Color of attack
- AND ability (offensive and defensive)
of the enemy token you are blocking. Naturally, if the enemy token lacks something, then one value will be zero. Using "and" means that you could both.


ENLACE A LA BGG -- >  https://boardgamegeek.com/thread/1815615/or-part-tovaks-cold-toughness

FAQS OFICIAL --> https://boardgamegeek.com/thread/704520/official-rules-faq-thread

En este caso, al estar en inglés y yo desconocer las reglas del juego, me haría falta que alguien traduzca al español y resuma lo que quiere decir esto, la carta a la que hace referencia y lo que debería poner definitivamente... Traducirlo sé, pero interpretarlo sin tener el juego en ningún idioma y sin haberlo jugado en profundidad, se me hace complicado.
Cuenta con mi hacha!

senul

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 62
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #350 en: 10 de Mayo de 2019, 18:12:52 »
Yo puse ayer una que no ha sido reflejada todavía por lo que he visto y que viene descrita en las FAQs oficiales recogidas en la BGG del juego. Y es la carta DUREZA FRÍA.

En la versión en inglés dice :

Ice Block 5. Get +1 Ice Block for each ability OR color of attack depicted on the enemy token you block (unless it has Arcane Immunity),or for each mana spent by an opponent during the attack.

Ese OR en inglés no es nuestra conjunción O, se traduce coloquialmente como el adverbio EITHER, por lo tanto debería de aparecer como Y o TAMBIÉN.

Aquí la explicación en la BGG y su correspondiente enlace. Y esto si afecta al efecto de la carta.

In the Official FAQ it clarifies that you get +1 for the abilities and also +1 for the colours.

The problem is the word "or" is itself ambiguous. If someone says "you get a discount if you are retired or unemployed" then they probably mean you still get the discount if you are both retired and unemployed. But if someone says "I will have pizza or pasta this evening" then they probably aren't implying that they might have both.

It's not the literal "or", but used figuratively, as in everyday speech. Strictly speaking, it's "and". You get +1 for every:
- Color of attack
- AND ability (offensive and defensive)
of the enemy token you are blocking. Naturally, if the enemy token lacks something, then one value will be zero. Using "and" means that you could both.


ENLACE A LA BGG -- >  https://boardgamegeek.com/thread/1815615/or-part-tovaks-cold-toughness

FAQS OFICIAL --> https://boardgamegeek.com/thread/704520/official-rules-faq-thread

En este caso, al estar en inglés y yo desconocer las reglas del juego, me haría falta que alguien traduzca al español y resuma lo que quiere decir esto, la carta a la que hace referencia y lo que debería poner definitivamente... Traducirlo sé, pero interpretarlo sin tener el juego en ningún idioma y sin haberlo jugado en profundidad, se me hace complicado.
Esto no es una errata, no te preocupes por ella. Se podría haber traducido mejor y no habría problema de interpretación, pero esa está bien. En resumen, un "o" que significa "y", pero que en español tb se usa y no es una errata per se

Por cierto, por si nadie te lo ha comentado, buen trabajo, se agradece el recopilatorio

Myott

Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #351 en: 10 de Mayo de 2019, 18:14:52 »
Supongo que habrá que esperar a que te vendan un Monopoly dentro de la caja de otro juego para que la gente devuelva un producto defectuoso y recupere su dinero. Así somos. Se ve que las editoriales nos hacen unos favores del copón al vendernos juegos... No comento más y dejo que sigáis cazando erratas.

De corazón, suerte con los juegos.

Desde mi humilde punto de vista, todas las opiniones y decisiones son respetables; incitan a la reflexión, se esté o no de acuerdo con la persona que escriba.

Y dicho esto, para evaluar la envergadura de un problema hay que investigarlo. Yo no voy a vevolver un juego porque traiga 10 cartas mal y tengo compromiso de la editorial de resolver el problema. Por ejemplo no devolví el Feudalia y en unos meses resolvieron el problema (y eran muchiiiiisimas cartas con las traseras mal).

Cosa diferente, es que, del análisis que estamos haciendo se desprenda que hay demasiados errores como para asumirlos. En ese caso, lo devolveré.

Pero este es mi punto de vista y cada cual es libre de hacer, investigar y devolver lo que le plazca.

Trucoso

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 13
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #352 en: 10 de Mayo de 2019, 18:23:29 »
Buenas, revisando las fotos hay otro error, parece ser que las cartas únicas de personajes se han trastocado, al menos el de los personajes de la caja base. Una carta especial de Norowas es Rejuvenecer  , en cambio aparece sustituida por tranquilidad, el texto la imagen está bien, por lo tanto en el mazo de Norowas aparece su imagen en la carta especial pero el texto es el de Tranquilidad y no el de Rejuvenecer que es su carta.

Sergio - MdG

Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #353 en: 10 de Mayo de 2019, 18:26:27 »
Yo puse ayer una que no ha sido reflejada todavía por lo que he visto y que viene descrita en las FAQs oficiales recogidas en la BGG del juego. Y es la carta DUREZA FRÍA.

En la versión en inglés dice :

Ice Block 5. Get +1 Ice Block for each ability OR color of attack depicted on the enemy token you block (unless it has Arcane Immunity),or for each mana spent by an opponent during the attack.

Ese OR en inglés no es nuestra conjunción O, se traduce coloquialmente como el adverbio EITHER, por lo tanto debería de aparecer como Y o TAMBIÉN.

Aquí la explicación en la BGG y su correspondiente enlace. Y esto si afecta al efecto de la carta.

In the Official FAQ it clarifies that you get +1 for the abilities and also +1 for the colours.

The problem is the word "or" is itself ambiguous. If someone says "you get a discount if you are retired or unemployed" then they probably mean you still get the discount if you are both retired and unemployed. But if someone says "I will have pizza or pasta this evening" then they probably aren't implying that they might have both.

It's not the literal "or", but used figuratively, as in everyday speech. Strictly speaking, it's "and". You get +1 for every:
- Color of attack
- AND ability (offensive and defensive)
of the enemy token you are blocking. Naturally, if the enemy token lacks something, then one value will be zero. Using "and" means that you could both.


ENLACE A LA BGG -- >  https://boardgamegeek.com/thread/1815615/or-part-tovaks-cold-toughness

FAQS OFICIAL --> https://boardgamegeek.com/thread/704520/official-rules-faq-thread

En este caso, al estar en inglés y yo desconocer las reglas del juego, me haría falta que alguien traduzca al español y resuma lo que quiere decir esto, la carta a la que hace referencia y lo que debería poner definitivamente... Traducirlo sé, pero interpretarlo sin tener el juego en ningún idioma y sin haberlo jugado en profundidad, se me hace complicado.
Esto no es una errata, no te preocupes por ella. Se podría haber traducido mejor y no habría problema de interpretación, pero esa está bien. En resumen, un "o" que significa "y", pero que en español tb se usa y no es una errata per se

Por cierto, por si nadie te lo ha comentado, buen trabajo, se agradece el recopilatorio

En español también se usa pero la RAE lo desaconseja si en el supuesto de escribirlo hay ambigüedad, y aquí precisamente la hay. Si tu le das esa carta a una persona cualquiera, en el 90% de los casos te lo interpretará como excluyente (o uno u otro).
"We impose order on the chaos of organic life. You exist because we allow it, and you will end because we demand it"

Cronauer

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 212
  • Ubicación: Valencia
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #354 en: 10 de Mayo de 2019, 18:30:03 »
Las opiniones que no tengan que ver con las erratas (devoluciones, lo mala que es SD, etc...) podríamos ponerlas en el otro hilo que sigue activo? Así es más ordenado todo.

UtenaDark

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 76
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #355 en: 10 de Mayo de 2019, 18:31:49 »
Para los que quieran descargarse el Tutorial corregido y las cartas corregidas (han subido 17 cartas):

http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/



Enviado desde mi Redmi 3S mediante Tapatalk

« Última modificación: 10 de Mayo de 2019, 18:35:09 por UtenaDark »

Sir Koke

Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #356 en: 10 de Mayo de 2019, 18:33:09 »
Para jugar en solitario, ¿Qué Mage Knight están sin erratas para jugar con él?
¿Alguien podría poner el nombre de las 14 cartas comunes entre todos los héroes?

Aseranto

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 20
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #357 en: 10 de Mayo de 2019, 18:34:55 »
Yo puse ayer una que no ha sido reflejada todavía por lo que he visto y que viene descrita en las FAQs oficiales recogidas en la BGG del juego. Y es la carta DUREZA FRÍA.

En la versión en inglés dice :

Ice Block 5. Get +1 Ice Block for each ability OR color of attack depicted on the enemy token you block (unless it has Arcane Immunity),or for each mana spent by an opponent during the attack.

Ese OR en inglés no es nuestra conjunción O, se traduce coloquialmente como el adverbio EITHER, por lo tanto debería de aparecer como Y o TAMBIÉN.

Aquí la explicación en la BGG y su correspondiente enlace. Y esto si afecta al efecto de la carta.

In the Official FAQ it clarifies that you get +1 for the abilities and also +1 for the colours.

The problem is the word "or" is itself ambiguous. If someone says "you get a discount if you are retired or unemployed" then they probably mean you still get the discount if you are both retired and unemployed. But if someone says "I will have pizza or pasta this evening" then they probably aren't implying that they might have both.

It's not the literal "or", but used figuratively, as in everyday speech. Strictly speaking, it's "and". You get +1 for every:
- Color of attack
- AND ability (offensive and defensive)
of the enemy token you are blocking. Naturally, if the enemy token lacks something, then one value will be zero. Using "and" means that you could both.


ENLACE A LA BGG -- >  https://boardgamegeek.com/thread/1815615/or-part-tovaks-cold-toughness

FAQS OFICIAL --> https://boardgamegeek.com/thread/704520/official-rules-faq-thread

En este caso, al estar en inglés y yo desconocer las reglas del juego, me haría falta que alguien traduzca al español y resuma lo que quiere decir esto, la carta a la que hace referencia y lo que debería poner definitivamente... Traducirlo sé, pero interpretarlo sin tener el juego en ningún idioma y sin haberlo jugado en profundidad, se me hace complicado.
Esto no es una errata, no te preocupes por ella. Se podría haber traducido mejor y no habría problema de interpretación, pero esa está bien. En resumen, un "o" que significa "y", pero que en español tb se usa y no es una errata per se

Por cierto, por si nadie te lo ha comentado, buen trabajo, se agradece el recopilatorio

En español también se usa pero la RAE lo desaconseja si en el supuesto de escribirlo hay ambigüedad, y aquí precisamente la hay. Si tu le das esa carta a una persona cualquiera, en el 90% de los casos te lo interpretará como excluyente (o uno u otro).

For each ability OR color of attack...
Por cada habilidad o color de ataque...

No es una disyuntiva a elegir. 
Por cada habilidad o color de ataque, puedes aplicar sus efectos.
« Última modificación: 10 de Mayo de 2019, 18:38:40 por Aseranto »

UtenaDark

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 76
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #358 en: 10 de Mayo de 2019, 18:35:49 »
Para los que quieran descargarse el Tutorial corregido y las cartas corregidas (han subido 17 cartas):

http://playsdgames.com/producto/mage-knight-edicion-definitiva/


Ya han subido las cartas corregidas, 17 en total.

chiqui

Re:Divagaciones sobre erratas de Mage Knight Edición Definitiva
« Respuesta #359 en: 10 de Mayo de 2019, 18:36:30 »
Las opiniones que no tengan que ver con las erratas (devoluciones, lo mala que es SD, etc...) podríamos ponerlas en el otro hilo que sigue activo? Así es más ordenado todo.
Sí porfa. Que alguien cree el hilo de las lamentaciones de MK...