Los que estáis tradumaquetando las treintaypico cartas, leyendo el manual en pdf y demás apaños para poderlo jugar en castellano... Os daís cuenta de que podíais haberlo jugado hace 8 años de esa misma manera ¿Verdad?
Hay alguna errata menor en el manual pero poco importante conociéndola.No pegues las impresiones a las cartas. Compra unas fundas y desliza el papel entre la funda y la carta.
Tras unas horas de revisar y ordenar, solamente he detectado un error en mi juego: viene sin carta 196 Draconum y trae dos cartas 330, una de ellas en coreano.
Yo por lo menos es lo que he aprendido de todo esto... que no me vuelven a pillar, y menos en un juego de cartas... archivito, copisteria... la maquinita de cortar las esquinas de las cartas la tengo hace tiempo además.... y tris, tras... una tarde de manualidades y ni preorders,ni meses de espera
Hola, queria saber si me podeis ayudar. Ayer recogi la copia y anoche estuve comprobando todo. Me faltan 4 cartas, las numeros 30, 207, 208 y 209. Aparte he estado contando los enemigos, pone que vienen 145 pero en las planchas he contado 130. Tengo 8 planchas no se si me faltara alguna. He intentado mandarles un msj a SD al correo pero me da error. Sabeis si esta bien o es otro? .Muchas gracias.
Cita de: Celacanto en 18 de Mayo de 2019, 09:27:50 Hay alguna errata menor en el manual pero poco importante conociéndola.No pegues las impresiones a las cartas. Compra unas fundas y desliza el papel entre la funda y la carta.Deslizar el papel entre la funda y la carta es una buena forma de fabricar cartas print&play en juegos donde todas las cartas han sido fabricadas de esta forma.En un juego donde vas a tener cartas artesanales conviviendo con cartas originales, es mucho mejor imprimir en papel pegatina para que se note menos qué cartas llevan papelajo, y hacerlo con cierta calidad (en tienda reprográfica) para que no parezca un apaño cutre. Os recomiendo hacer esto:https://labsk.net/index.php?topic=225425.msg2028801#msg2028801Edit: Mira lo bien que le han quedado a Ingeniero.Cita de: TadakaLee en 18 de Mayo de 2019, 00:49:45 Tras unas horas de revisar y ordenar, solamente he detectado un error en mi juego: viene sin carta 196 Draconum y trae dos cartas 330, una de ellas en coreano. Ah, pero que la carta venga en coreano no afecta a la jugabilidad así que no es ninguna errata. Y la carta que no tienes tampoco puede contener erratas al no estar.Jaque mate jeiters. Cita de: HarrisGr en 18 de Mayo de 2019, 02:21:51 Yo por lo menos es lo que he aprendido de todo esto... que no me vuelven a pillar, y menos en un juego de cartas... archivito, copisteria... la maquinita de cortar las esquinas de las cartas la tengo hace tiempo además.... y tris, tras... una tarde de manualidades y ni preorders,ni meses de espera No sé hasta qué grado estás motivado por el cabreo, pero has dicho una gran verdad.He fabricado bastantes tradumaquetaciones de aficionados y Print&Plays gratuitos y de pago y tengo que decir que muy pocos de ellos han contenido erratas, y los que las tuvieron las corrigieron en cuestión de días y pudieron subsanarse con un mínimo de esfuerzo. Si llevas los archivos a una tienda reprográfica, no eres manco, y usas fundas buenas, el resultado no tiene nada que envidiar a la producción de juegos convencionales.Al mismo tiempo, en laBSK sólo leo comentarios de que fabricar juegos en Print&Play es una cutrez y que prefieren comprar el juego original para tener calidad... vamos, el mundo al revés.El formato Print&Play nunca os haría algo así. Si alguno de vosotros ha pensado alguna vez en comprar un Yomi o un Codex en formato digital, o a aplicar una tradumaquetación española a una edición física inglesa, o a fabricar un juego indie gratuito, este hilo os puede servir para animaros y dar el paso. El que prueba repite.
Vaya no se donde le ves el beneficio.
LLevo ya cuatro partidas jugadas en solitario sin sustituir las cartas originales por las corregidas, y además, me acabo de dar cuenta de que he estado jugando con Tovak, pero en en realidad estaba con las cartas de Goldyx. Nunca antes había jugado a Mage Knight.Según algunos comentarios que he leido en este hilo el juego es injugable, pero objetiva y sinceramente, no me he dado ni cuenta de que el juego estuviese mal.Mi experiencia de juego ha sido muy satisfactoria, en todas las partidas.No me ha salido todavía durante las partidas jugadas ni una carta con erratas o errores de traducción.Todo esto me da mucho que pensar. ¡Que cada cual saque sus conclusiones!Personalmente, si SD Games me envia las cartas modificadas, pues bien, y si no lo hace que quereis que os diga no me voy a poner a llorar y seguiré jugando y disfrutando como hasta ahora.Saludos!