Bueno, por fin he decidido quedarme con mi ejemplar del juego asumiendo todas las consecuencias y os cuento lo que me he encontrado solo con desprecintar las cartas:Como ha comentado un forero, yo también me he encontrado cartas de distinta calidad, pero no por el gramaje de las cartas. Lo que me he encontrado son dos acabados distintos: hay cartas totalmente lisas, en un papel estucado, y otras en un papel con el típico acabado de "efecto lino". Salta tanto a la vista como al tacto. No sé qué función exacta tiene la numeración de las cartas (si es que tiene alguna), porque todavía no me he terminado de leer las reglas del juego, pero uno de los cuatro paquetes retractilados de cartas está tan descentrado el corte que no se ven las numeraciones de estas. No solo eso: la parte trasera de estas cartas descentradas tienen una linea negra en la parte superior. Se ve que no han dejado nada de sangre en el documento de impresión... Vamos, que es como jugar con cartas marcadas.Mañana escribiré a SD Games para que tengan conocimiento de este nuevo problema.
Cita de: JGGarrido en 19 de Mayo de 2019, 16:25:47 HarrisGr no te falta razón al indicar que quizá mantener un lenguaje más "temático" con el juego hubiera sido bordarlo, pero de ahí a que el término "ficha" sea incorrecto... A veces es mucho mejor pecar de cauto traduciendo los términos (sobre todo cuando son tan evidentes como "token") por su traducción directa, que pasarse de frenada y terminar liando al personal por querer dar tanta carga temática a un término que al final lo convierte en más complejo de lo que es. La línea entre la jugabilidad/comprensión y la temática es muy delgada. Es mucho más complejo en su conjunto de lo que estas abordando. Desde luego lo que hubiera sido aberrante es dejarlo como "token". Otra cosa no, pero bien rico que es el español en palabras y matices como para andarnos con anglicismos.yo entiendo que muchos posteais de buena fe, pero no comprobáis las cosas y os estáis dejando liar con mentira tras mentira...¿donde pone aquí token de mana, o mana token, o token por ningún lado?.... y por favor no me hagáis tener que copiar las cien cartas donde eso de ficha sólo está en la edición española y no es que esté mal traducido es que en la edición inglesa no pone token, que parece que no queréis enteraros ni a patadas de lo que se os dice. yo paso ya, tengo encima a cinco tíos acosándome y estoy harto ya, yo lo quitaré con typex si hace falta y los demás con vuestro pan os lo comáis.
HarrisGr no te falta razón al indicar que quizá mantener un lenguaje más "temático" con el juego hubiera sido bordarlo, pero de ahí a que el término "ficha" sea incorrecto... A veces es mucho mejor pecar de cauto traduciendo los términos (sobre todo cuando son tan evidentes como "token") por su traducción directa, que pasarse de frenada y terminar liando al personal por querer dar tanta carga temática a un término que al final lo convierte en más complejo de lo que es. La línea entre la jugabilidad/comprensión y la temática es muy delgada. Es mucho más complejo en su conjunto de lo que estas abordando. Desde luego lo que hubiera sido aberrante es dejarlo como "token". Otra cosa no, pero bien rico que es el español en palabras y matices como para andarnos con anglicismos.
Una duda alguien ha comprobado si ls fichas estan correctas? A mi me venian 3 gusanos de la cripta y 1 medusa en vez de 2 gusanos y 2 medusas.
Cita de: HarrisGr en 19 de Mayo de 2019, 16:46:26 Cita de: JGGarrido en 19 de Mayo de 2019, 16:25:47 HarrisGr no te falta razón al indicar que quizá mantener un lenguaje más "temático" con el juego hubiera sido bordarlo, pero de ahí a que el término "ficha" sea incorrecto... A veces es mucho mejor pecar de cauto traduciendo los términos (sobre todo cuando son tan evidentes como "token") por su traducción directa, que pasarse de frenada y terminar liando al personal por querer dar tanta carga temática a un término que al final lo convierte en más complejo de lo que es. La línea entre la jugabilidad/comprensión y la temática es muy delgada. Es mucho más complejo en su conjunto de lo que estas abordando. Desde luego lo que hubiera sido aberrante es dejarlo como "token". Otra cosa no, pero bien rico que es el español en palabras y matices como para andarnos con anglicismos.yo entiendo que muchos posteais de buena fe, pero no comprobáis las cosas y os estáis dejando liar con mentira tras mentira...¿donde pone aquí token de mana, o mana token, o token por ningún lado?.... y por favor no me hagáis tener que copiar las cien cartas donde eso de ficha sólo está en la edición española y no es que esté mal traducido es que en la edición inglesa no pone token, que parece que no queréis enteraros ni a patadas de lo que se os dice. yo paso ya, tengo encima a cinco tíos acosándome y estoy harto ya, yo lo quitaré con typex si hace falta y los demás con vuestro pan os lo comáis.Para que quede claro este tema, en la carta concentration, que tienen todos los personajes en su mazo básico aparece esta carta.Y en otras cartas de accion avanzada y de artefactos también.Por lo tanto, Si aparece la palabra token en inglés, en las cartas
Cita de: raiderovicent en 20 de Mayo de 2019, 08:55:43 Cita de: HarrisGr en 19 de Mayo de 2019, 16:46:26 Cita de: JGGarrido en 19 de Mayo de 2019, 16:25:47 HarrisGr no te falta razón al indicar que quizá mantener un lenguaje más "temático" con el juego hubiera sido bordarlo, pero de ahí a que el término "ficha" sea incorrecto... A veces es mucho mejor pecar de cauto traduciendo los términos (sobre todo cuando son tan evidentes como "token") por su traducción directa, que pasarse de frenada y terminar liando al personal por querer dar tanta carga temática a un término que al final lo convierte en más complejo de lo que es. La línea entre la jugabilidad/comprensión y la temática es muy delgada. Es mucho más complejo en su conjunto de lo que estas abordando. Desde luego lo que hubiera sido aberrante es dejarlo como "token". Otra cosa no, pero bien rico que es el español en palabras y matices como para andarnos con anglicismos.yo entiendo que muchos posteais de buena fe, pero no comprobáis las cosas y os estáis dejando liar con mentira tras mentira...¿donde pone aquí token de mana, o mana token, o token por ningún lado?.... y por favor no me hagáis tener que copiar las cien cartas donde eso de ficha sólo está en la edición española y no es que esté mal traducido es que en la edición inglesa no pone token, que parece que no queréis enteraros ni a patadas de lo que se os dice. yo paso ya, tengo encima a cinco tíos acosándome y estoy harto ya, yo lo quitaré con typex si hace falta y los demás con vuestro pan os lo comáis.Para que quede claro este tema, en la carta concentration, que tienen todos los personajes en su mazo básico aparece esta carta.Y en otras cartas de accion avanzada y de artefactos también.Por lo tanto, Si aparece la palabra token en inglés, en las cartasA ver en la imagen que pone harrisGr, se ve claramente que no cabe ni un alfiler mas. En el resto de cartas en ingles pone token y alli no lo pusieron no por no poner token sino porque no cabia. Tiene toda la logica porque pasa en otras cartas con otras palabras que se ahorran por este tema.
La verdad es que con el lío de explicaciones no acabo de entender cual es el problema concreto con la traducción de "mana token". Si el problema es que a veces hace referencia a un componente físico y a veces no, entonces quizás la mejor traducción sería "símbolo de maná" o "indicador de mana".
Cita de: Hagel en 19 de Mayo de 2019, 22:39:36 Bueno, por fin he decidido quedarme con mi ejemplar del juego asumiendo todas las consecuencias y os cuento lo que me he encontrado solo con desprecintar las cartas:Como ha comentado un forero, yo también me he encontrado cartas de distinta calidad, pero no por el gramaje de las cartas. Lo que me he encontrado son dos acabados distintos: hay cartas totalmente lisas, en un papel estucado, y otras en un papel con el típico acabado de "efecto lino". Salta tanto a la vista como al tacto. No sé qué función exacta tiene la numeración de las cartas (si es que tiene alguna), porque todavía no me he terminado de leer las reglas del juego, pero uno de los cuatro paquetes retractilados de cartas está tan descentrado el corte que no se ven las numeraciones de estas. No solo eso: la parte trasera de estas cartas descentradas tienen una linea negra en la parte superior. Se ve que no han dejado nada de sangre en el documento de impresión... Vamos, que es como jugar con cartas marcadas.Mañana escribiré a SD Games para que tengan conocimiento de este nuevo problema.Yo creo que solo por el hecho de estar mal cortadas te las deben cambiar. De todas maneras, si te comentan algo del acabado o el gramaje de las cartas, te agradecería nos mantuvieras informados, por que no has sido el único y eso no tengo yo tan claro que las cambien.
Cita de: Cronauer en 20 de Mayo de 2019, 08:31:58 Cita de: Hagel en 19 de Mayo de 2019, 22:39:36 Bueno, por fin he decidido quedarme con mi ejemplar del juego asumiendo todas las consecuencias y os cuento lo que me he encontrado solo con desprecintar las cartas:Como ha comentado un forero, yo también me he encontrado cartas de distinta calidad, pero no por el gramaje de las cartas. Lo que me he encontrado son dos acabados distintos: hay cartas totalmente lisas, en un papel estucado, y otras en un papel con el típico acabado de "efecto lino". Salta tanto a la vista como al tacto. No sé qué función exacta tiene la numeración de las cartas (si es que tiene alguna), porque todavía no me he terminado de leer las reglas del juego, pero uno de los cuatro paquetes retractilados de cartas está tan descentrado el corte que no se ven las numeraciones de estas. No solo eso: la parte trasera de estas cartas descentradas tienen una linea negra en la parte superior. Se ve que no han dejado nada de sangre en el documento de impresión... Vamos, que es como jugar con cartas marcadas.Mañana escribiré a SD Games para que tengan conocimiento de este nuevo problema.Yo creo que solo por el hecho de estar mal cortadas te las deben cambiar. De todas maneras, si te comentan algo del acabado o el gramaje de las cartas, te agradecería nos mantuvieras informados, por que no has sido el único y eso no tengo yo tan claro que las cambien.Pues yo estoy igual, gramaje y acabados (estucado/lino) diferentes.Deberian cambiarlas, es como jugar con cartas marcadas. Si no las cambian seria motivo de devolución... porque al desprecintar el juego YA SABIA que habia erratas, y asumi la espera de que las enviaran corregidasLo que NO PODIA saber sin desprecintar era que los acabados de las cartas eran diferentes. Por lo tanto, estoy ante un producto defectuoso que, o corrigen, o devuelvo. Insisto, es como jugar con cartas marcadas. Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk
Yo me quedo con lo de la justificacion de lo de movimiento de bosques xd