¿No tiene el reglamento en castellano créditos, para saber quien lo ha traducido? ¿No sería mejor consultar eso en vez de lanzar un bulo sin pruebas?
Del titulo clickbait y el uso de mayúsculas innecesarias, ya no digo nada por que lo doy por perdido.
Vamos a ir por partes y espero que mi comentario no se borre ni se censure porque voy a expresarlo de manera respetuosa, explicando la cuestión detrás de estas erratas y de mi comentario, eso sí, llegando también ya al momento de hacer un necesario cuestionamiento público de las sucesivas acciones que de aquí a una parte llevas cometiendo amparándote en una función de moderación que, en mi opinión, hace mucho tiempo que deberías replantearte tú mismo si estás detentando correctamente.
En primer lugar, una suposición no es un bulo. Un bulo es difundir un mensaje siendo conocedor de antemano de que se trata de información falsa con una intención maliciosa. En mi caso, en cuanto a las traducciones de Tainted Grail, no he emitido un bulo, ya que no he difundido una mentira con malas intenciones. 'Tainted Grail: Reyes de la Perdición' corre a cargo en su traducción de Maldito Games. Eso lo sé desde antes de escribir el comentario porque, a diferencia de ti, llevo siguiendo esta campaña desde hace años y en las sucesivas actualizaciones de la misma se ha indicado en incontables ocasiones de manera inequívoca que la traducción corría a cargo en este proyecto de los partners de cada país, en nuestro caso Maldito Games.
La cuestión es que, a diferencia de ti, también conozco que a partir de cierto año y de determinados proyectos, Awaken transfirió la responsabilidad de las traducciones de sus juegos a los partner, pero antaño, en cambio, Awaken buscaba sus propios traductores para cada idioma y dirigía la traducción de manera directa.
La duda que me quedaba, y por la que en mi comentario escribía el correspondiente "creo", era saber si la primera trilogía de Tainted Grail pertenecía a ese lote de primeros proyectos de Awaken que ella misma dirigía en la traducción o si ya por aquel entonces las traducciones estaban delegadas en los partners (en nuestro caso, Maldito). Siendo de los primeros proyectos en los que entré y de los que tengo memoria, daba por hecho que aún estuvo en las manos de Awaken. Eso explicaría la diferencia en la calidad y cuidado de traducción entre un proyecto y otro. No es normal que en apenas 4 capítulos de una campaña actual se presenten a estas alturas erratas en cantidad y gravedad mayores en comparación a toda una trilogía de existencia previa de 30 capítulos. Esto me lo ha comentado hasta mi compañero de juegos hoy mismo.
Comprenderás que un sábado a las 9 de la mañana, a 400 kilómetros de mi colección, y teniendo que salir en minutos a mi sesión lúdica para continuar con la campaña, no me haya detenido a certificar 100% tal hecho, y que me haya basado en mis conocimientos y recuerdos de la trayectoria de Awaken y mi propia participación en sus proyectos a lo largo de 10 años. Además, el saber si Maldito tradujo el primer Tainted Grail no es realmente relevante, lo importante es que se encarga de Reyes de la Perdición, donde ocurren las erratas que nos ocupan, y ese dato te puedo asegurar que es conocido, otra cosa es que tú hayas presupuesto otra cosa a raíz de mi comentario por a saber qué motivos.
De hecho mi suposición es clara y cito:
"Creo (recalco, CREO) que de la traducción de la primera trilogía se encargó directamente Awaken mientras que de Reyes de la perdición se ha encargado Maldito".
Por cierto, estos hechos, si tanto te interesa, ya están comprobados, del primer Tainted Grail se encargó la misma Awaken subcontratando la traducción a Meeple Foundry. De la de Reyes de la Perdición es Maldito con el método y profesionales que haya determinado (que lo mismo es también Meeple Foundry, quién sabe).
Por lo tanto, no hay bulo, puesto que la información es correcta y, además, hacer una suposición basándote en conocimientos y recuerdos propios, aunque bien proceda el ratificarlos cuando se pueda, no es en ningún caso un bulo.
Por otra parte, calificar el título de clickbait es otra apreciación completamente gratuita que en caso de realizarla un usuario no moderador estoy seguro que recibiría una advertencia.
Es evidente que desconoces la naturaleza del juego del que estamos hablando. Como tú comprenderás, que existan unas erratas que pueden ocasionar la existencia de un bug que impide por completo que puedas avanzar en tu campaña, que además adultera completamente su desarrollo mientras te estrellas con dicho callejón sin salida, dejando una sombra sobre la partida, y que te hace perder 6 horas de gameplay es un error gravísimo que debe ponerse en conocimiento cuanto antes, tanto de la editorial como de los jugadores que van a poder encontrarse con esa situación en su propia partida.
No estamos hablando de un mero +3 trigos en lugar de +2 trigos, o de un error tipo en una carta, sino de una errata que rompe literalmente un juego y una experiencia en una campaña tipo librojuego. El sistema directamente se viene abajo por el error detectado.
Por lo tanto el título es una llamada de atención notoria y evidente ante la gravedad de las erratas encontradas, en pos de poder ahorrar a los demás jugadores la pérdida de tiempo llevando su campaña a un punto muerto sin solución o con graves consecuencias que además requerirá investigar cómo arreglar.
Sobre el uso de mayúsculas en una única palabra, más de lo mismo, discúlpame por mostrar evidente enfado por el hecho de que en un juego de esa naturaleza no se ponga el cuidado adecuado en determinadas cartas y versículos que son claves para el desarrollo de la campaña. No estamos hablando de un encuentro random en una aldea en el que se han equivocado en la recompensa que obtienes y en lugar de otorgarte 3 de riqueza el texto dice que son 2, choriceándote el traductor 1 moneda. No, es que hablamos de una carta de evento especial, las cuáles son esenciales para el desarrollo del juego y que se usan en múltiples ocasiones, así como un versículo capital del libro de exploración que habilita a los jugadores poder continuar su aventura o dejarlos en un callejón sin salida correcta.
Si no se pone especial revisión en la traducción de los eventos y versículos troncales, forzosos y principales de la campaña en un juego como este donde el texto es todo, apaga y vámonos.
Perdóname por protestar con una palabra en mayúsculas tras perder 6 horas de partida, perdóname por enfadarme porque mi campaña de 12 horas haya quedado empañada tras tener que hacer diversos apaños en pos de poder restaurarla a un punto anterior, perdóname por ser exigente con los productos que adquiero y de los cuáles espero que por lo menos en lo esencial no presenten defectos tras haber desembolsado varios cientos de euros.
Entiendo que haya personas a las que les sobre el tiempo, el dinero y las preocupaciones como para que este tipo de episodios no le supongan molestia alguna, pero como digo siempre, permitidnos a los que tenemos un nivel de tolerancia menor ejercer el derecho de protesta y de molestia.
Por último yo también doy muchas cosas por perdidas. La primera de ellas, el trato ecuánime, respetuoso y nada torticero de los poderes de moderación por tu parte. Tu animadversión hacia varios usuarios, entre los que me incluyo, ya es vox populi, y no estaría nada mal saber los motivos sobre ello. ¿Me puedes explicar por qué andas detrás de mí a la mínima oportunidad esperando la ventana de acción? ¿Me puedes decir qué te he hecho yo?
En mi opinión creo que se ha llegado a un punto en el que estás abusando abiertamente de tus prerrogativas de manera arbitraria y gratuita. No hay hilo en el que veas determinados nicks o tendencias en el que no entres con voluntad de no hacer prisioneros y con ánimo de sofocar toda disidencia.
Si yo detentase la moderación de un foro en el que la participación desciende y además numerosos usuarios cuestionasen mi labor de forma repetida por méritos propios, cosa que ya ha ocurrido, me haría inevitablemente reflexionar. El descontento es evidente.
Haces irrespirable la actividad, no permites conato alguno de protesta, debate o mensaje que se salga del guión chill cozy que tú quieres imponer.
Sirva este post como protesta pública y abierta hacia tu papel como moderador. Replantéate tu función, si no te agrada ya abandónala, pero, por favor, déjanos a los demás comentar, debatir, informar, quejarnos e indignarnos cuando toca sin que estés detrás de nuestras nucas listo para arrearnos sin motivo alguno.
Saludos y suerte para todos los que hayan iniciado la campaña de Reyes de la Perdición y lleguen al bucle al que llegué yo, espero que este hilo les sea de gran utilidad.