logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 629 veces)

asfaloth

Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« en: 21 de Marzo de 2026, 09:23:10 »
Atención, el juego presenta 2 erratas que adulteran completamente el desarrollo normal del juego en el capítulo 4 y que en nuestro caso nos ha ocasionado la pérdida de 6 horas de partida.

En el capítulo 4 se nos indica que debemos añadir el evento especial C al mazo de misión. Donde el evento C dice:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


En realidad debería decir

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Es completamente lo contrario y solo estando medianamente sagaz se puede intuir que debe haber un error.

Sin embargo, la errata que es realmente calamitosa y que echa por tierra tu partida es el versículo 302 del libro de secretos con el que puedes dar cuando te enfrentas directamente a Claudyne bajo ciertas circunstancias:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Además hay una errata también que puede dejar con el culo torcido a alguien sin experiencia en esta serie de juegos, que intercambia el término "Evento aleatorio" por "Encuentro Aleatorio" en todas, o por lo menos todas las que hemos visto, cartas de preparación de capítulos. Es decir, las cartas te dicen que tomes X cartas de encuentro aleatorio cuando debería decir eventos aleatorios. Hay que notar que las cartas de encuentros son enemigos y no tienen absolutamente nada que ver con los eventos.

En fin, ES LAMENTABLE, hemos tirado una sesión de 6 horas de ayer viernes por las dos primeras erratas mencionadas, teniendo en cuenta que vengo a ver a mi grupo de juego a 400 kilómetros no tengo ni palabras.

Llevo más erratas menores y más erratas mayores encontradas en 4 capítulos de Reyes de la perdición que en toda la trilogía completa del primer Tainted Grail con sus ¿30 capítulos en total?

No quiero tirarme a la piscina porque no estoy seguro, pero creo que de la traducción de la primera trilogía se encargó directamente Awaken mientras que de Reyes de la perdición se ha encargado Maldito.

En fin, muchas gracias Maldito por arruinar la experiencia con dos errores claves en el mismo capítulo y que son en componentes y momentos capitales de la historia. Desde luego has dejado de ser la editorial fiable de antaño.

Saludos, vamos ahora a ver cómo podemos resetear la partida a un estado anterior para resolver este desastre.
« Última modificación: 21 de Marzo de 2026, 09:35:30 por asfaloth »

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6884
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #1 en: 21 de Marzo de 2026, 10:00:42 »
¿No tiene el reglamento en castellano créditos, para saber quien lo ha traducido? ¿No sería mejor consultar eso en vez de lanzar un bulo sin pruebas?

Del titulo clickbait y el uso de mayúsculas innecesarias, ya no digo nada por que lo doy por perdido.

asfaloth

Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #2 en: 21 de Marzo de 2026, 21:03:48 »
¿No tiene el reglamento en castellano créditos, para saber quien lo ha traducido? ¿No sería mejor consultar eso en vez de lanzar un bulo sin pruebas?

Del titulo clickbait y el uso de mayúsculas innecesarias, ya no digo nada por que lo doy por perdido.

Vamos a ir por partes y espero que mi comentario no se borre ni se censure porque voy a expresarlo de manera respetuosa, explicando la cuestión detrás de estas erratas y de mi comentario, eso sí, llegando también ya al momento de hacer un necesario cuestionamiento público de las sucesivas acciones que de aquí a una parte llevas cometiendo amparándote en una función de moderación que, en mi opinión, hace mucho tiempo que deberías replantearte tú mismo si estás detentando correctamente.

En primer lugar, una suposición no es un bulo. Un bulo es difundir un mensaje siendo conocedor de antemano de que se trata de información falsa con una intención maliciosa. En mi caso, en cuanto a las traducciones de Tainted Grail, no he emitido un bulo, ya que no he difundido una mentira con malas intenciones. 'Tainted Grail: Reyes de la Perdición' corre a cargo en su traducción de Maldito Games. Eso lo sé desde antes de escribir el comentario porque, a diferencia de ti, llevo siguiendo esta campaña desde hace años y en las sucesivas actualizaciones de la misma se ha indicado en incontables ocasiones de manera inequívoca que la traducción corría a cargo en este proyecto de los partners de cada país, en nuestro caso Maldito Games.

La cuestión es que, a diferencia de ti, también conozco que a partir de cierto año y de determinados proyectos, Awaken transfirió la responsabilidad de las traducciones de sus juegos a los partner, pero antaño, en cambio, Awaken buscaba sus propios traductores para cada idioma y dirigía la traducción de manera directa.

La duda que me quedaba, y por la que en mi comentario escribía el correspondiente "creo", era saber si la primera trilogía de Tainted Grail pertenecía a ese lote de primeros proyectos de Awaken que ella misma dirigía en la traducción o si ya por aquel entonces las traducciones estaban delegadas en los partners (en nuestro caso, Maldito). Siendo de los primeros proyectos en los que entré y de los que tengo memoria, daba por hecho que aún estuvo en las manos de Awaken. Eso explicaría la diferencia en la calidad y cuidado de traducción entre un proyecto y otro. No es normal que en apenas 4 capítulos de una campaña actual se presenten a estas alturas erratas en cantidad y gravedad mayores en comparación a toda una trilogía de existencia previa de 30 capítulos. Esto me lo ha comentado hasta mi compañero de juegos hoy mismo.

Comprenderás que un sábado a las 9 de la mañana, a 400 kilómetros de mi colección, y teniendo que salir en minutos a mi sesión lúdica para continuar con la campaña, no me haya detenido a certificar 100% tal hecho, y que me haya basado en mis conocimientos y recuerdos de la trayectoria de Awaken y mi propia participación en sus proyectos a lo largo de 10 años. Además, el saber si Maldito tradujo el primer Tainted Grail no es realmente relevante, lo importante es que se encarga de Reyes de la Perdición, donde ocurren las erratas que nos ocupan, y ese dato te puedo asegurar que es conocido, otra cosa es que tú hayas presupuesto otra cosa a raíz de mi comentario por a saber qué motivos.

De hecho mi suposición es clara y cito: "Creo (recalco, CREO) que de la traducción de la primera trilogía se encargó directamente Awaken mientras que de Reyes de la perdición se ha encargado Maldito".

Por cierto, estos hechos, si tanto te interesa, ya están comprobados, del primer Tainted Grail se encargó la misma Awaken subcontratando la traducción a Meeple Foundry. De la de Reyes de la Perdición es Maldito con el método y profesionales que haya determinado (que lo mismo es también Meeple Foundry, quién sabe).

Por lo tanto, no hay bulo, puesto que la información es correcta y, además, hacer una suposición basándote en conocimientos y recuerdos propios, aunque bien proceda el ratificarlos cuando se pueda, no es en ningún caso un bulo.

Por otra parte, calificar el título de clickbait es otra apreciación completamente gratuita que en caso de realizarla un usuario no moderador estoy seguro que recibiría una advertencia.

Es evidente que desconoces la naturaleza del juego del que estamos hablando. Como tú comprenderás, que existan unas erratas que pueden ocasionar la existencia de un bug que impide por completo que puedas avanzar en tu campaña, que además adultera completamente su desarrollo mientras te estrellas con dicho callejón sin salida, dejando una sombra sobre la partida, y que te hace perder 6 horas de gameplay es un error gravísimo que debe ponerse en conocimiento cuanto antes, tanto de la editorial como de los jugadores que van a poder encontrarse con esa situación en su propia partida.

No estamos hablando de un mero +3 trigos en lugar de +2 trigos, o de un error tipo en una carta, sino de una errata que rompe literalmente un juego y una experiencia en una campaña tipo librojuego. El sistema directamente se viene abajo por el error detectado.

Por lo tanto el título es una llamada de atención notoria y evidente ante la gravedad de las erratas encontradas, en pos de poder ahorrar a los demás jugadores la pérdida de tiempo llevando su campaña a un punto muerto sin solución o con graves consecuencias que además requerirá investigar cómo arreglar.

Sobre el uso de mayúsculas en una única palabra, más de lo mismo, discúlpame por mostrar evidente enfado por el hecho de que en un juego de esa naturaleza no se ponga el cuidado adecuado en determinadas cartas y versículos que son claves para el desarrollo de la campaña. No estamos hablando de un encuentro random en una aldea en el que se han equivocado en la recompensa que obtienes y en lugar de otorgarte 3 de riqueza el texto dice que son 2, choriceándote el traductor 1 moneda. No, es que hablamos de una carta de evento especial, las cuáles son esenciales para el desarrollo del juego y que se usan en múltiples ocasiones, así como un versículo capital del libro de exploración que habilita a los jugadores poder continuar su aventura o dejarlos en un callejón sin salida correcta.

Si no se pone especial revisión en la traducción de los eventos y versículos troncales, forzosos y principales de la campaña en un juego como este donde el texto es todo, apaga y vámonos.

Perdóname por protestar con una palabra en mayúsculas tras perder 6 horas de partida, perdóname por enfadarme porque mi campaña de 12 horas haya quedado empañada tras tener que hacer diversos apaños en pos de poder restaurarla a un punto anterior, perdóname por ser exigente con los productos que adquiero y de los cuáles espero que por lo menos en lo esencial no presenten defectos tras haber desembolsado varios cientos de euros.

Entiendo que haya personas a las que les sobre el tiempo, el dinero y las preocupaciones como para que este tipo de episodios no le supongan molestia alguna, pero como digo siempre, permitidnos a los que tenemos un nivel de tolerancia menor ejercer el derecho de protesta y de molestia.

Por último yo también doy muchas cosas por perdidas. La primera de ellas, el trato ecuánime, respetuoso y nada torticero de los poderes de moderación por tu parte. Tu animadversión hacia varios usuarios, entre los que me incluyo, ya es vox populi, y no estaría nada mal saber los motivos sobre ello. ¿Me puedes explicar por qué andas detrás de mí a la mínima oportunidad esperando la ventana de acción? ¿Me puedes decir qué te he hecho yo?

En mi opinión creo que se ha llegado a un punto en el que estás abusando abiertamente de tus prerrogativas de manera arbitraria y gratuita. No hay hilo en el que veas determinados nicks o tendencias en el que no entres con voluntad de no hacer prisioneros y con ánimo de sofocar toda disidencia.
Si yo detentase la moderación de un foro en el que la participación desciende y además numerosos usuarios cuestionasen mi labor de forma repetida por méritos propios, cosa que ya ha ocurrido, me haría inevitablemente reflexionar. El descontento es evidente.

Haces irrespirable la actividad, no permites conato alguno de protesta, debate o mensaje que se salga del guión chill cozy que tú quieres imponer.

Sirva este post como protesta pública y abierta hacia tu papel como moderador. Replantéate tu función, si no te agrada ya abandónala, pero, por favor, déjanos a los demás comentar, debatir, informar, quejarnos e indignarnos cuando toca sin que estés detrás de nuestras nucas listo para arrearnos sin motivo alguno.

Saludos y suerte para todos los que hayan iniciado la campaña de Reyes de la Perdición y lleguen al bucle al que llegué yo, espero que este hilo les sea de gran utilidad.
« Última modificación: 21 de Marzo de 2026, 21:29:39 por asfaloth »

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3950
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #3 en: Hoy a las 01:13:52 »
¿Alguien me explica lo que es el clickbait, por favor?

Lo demás ha quedado suficientemente claro y agradezco muchísimo que todavía haya gente que se moleste en venir a este foro a explicar los problemas que te puedes encontrar en un juego determinado. Eso es lo que da sentido a la bsk. Bueno, otras cosas también, pero entiendo que haya quien no se sienta libre de expresar lo que sea ni siquiera siempre que se haga con el debido respeto (como ha sido el caso, en mi opinión), por si hay represalias.

Yo tengo el juego y jamás habría visto la errata. No sé cuándo lo jugaré, pero ahora sé que tengo que tener cuidado en el momento que describes.

Muchas gracias.
« Última modificación: Hoy a las 14:02:18 por queroscia »
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6884
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #4 en: Hoy a las 09:16:50 »
Despues del rayo, siempre viene el trueno  ;D

Sparco

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 629
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #5 en: Hoy a las 11:49:46 »
Como apunte, el primer Tainted fue co-traducción con Meeple Foundry por encargo de Maldito, no de Awaken. En la propia web de la empresa sale

https://docs.google.com/spreadsheets/d/14R7Md7K5BM-pK2iAZy63e8zKdBd5bfH1GLQwQrFP03o/edit?gid=0#gid=0


Por cierto, en la web de Awaken estan disponibles los manuales en todos sus idiomas para el que le interese: https://awakenrealms.com/download

La mayoría de sus juegos los traducían y siguen traduciendo de forma interna (son freelances españoles de hecho) a excepción de los Nemesis que lo ha realizado Asmodee (lo único que sigue quedando de Edge, que sigue siendo su core traductor) y este Tainted 2, que sí lo traduce Maldito. Huelga decir que los traductores de Maldito fueron los revisores del primer también, no son novatos sin tener ni idea vaya.



queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3950
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #6 en: Hoy a las 14:01:04 »
Despues del rayo, siempre viene el trueno  ;D

Mira, chico: te acaban de dar un repaso que no te lo crees ni tú, y como no tienes cómo rebatirlo ¿vienes ahora a tocarme las narices a mí? Te lo he dicho numerosas veces, tanto en privado como en público: ¡DÉJAME EN PAZ! ¡OLVIDA QUE EXISTO! ¡ME ABURRES, PORQUE NI SIQUIERA ERES INGENIOSO! ¡CÓMPRATE UNA VIDA, QUE LA MÍA NO TE TIENE QUE IMPORTAR LO MÁS MÍNIMO!

Solo quiero saber lo que es el clickbait, porque mientras unos se quejan del uso de mayúsculas —máxime cuando están bien utilizadas—, otros se dedican a darles patadas al diccionario y olvidar las normas mínimas de la Ortografía, cuando no se les llenan las bocas de extranjerismos del todo innecesarios.

Lo único que haces con este ridículo comportamiento es buscar falsos aplausos, mientras que confirmas lo que dice asfaloth: que siempre que algunos aparecemos hay un resorte que te trae de golpe al hilo de marras para decir sandeces o para sacar la placa de moderador.

«Un gran poder conlleva una gran responsabilidad», pero tú haces aguas por todos sitios.

Y si alguien hace el favor de explicarme lo que es el clickbait, que sigo sin saberlo, pues se agradecería.

Enrique Trigueros.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Hollyhock

Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #7 en: Hoy a las 15:09:34 »
Y si alguien hace el favor de explicarme lo que es el clickbait, que sigo sin saberlo, pues se agradecería.

"Bait" significa "cebo" en inglés. Clikbait es la práctica de utilizar un titular o imagen de presentación amarillista, poco exacto, exagerado o directamente falso en una red social para causar que más personas hagan click para acceder al contenido, aunque luego se vean decepcionadas porque lo que encuentran no se corresponde con lo que decía el título.

Se considera una mala praxis, pero al mismo tiempo funciona tan bien que allá donde se compite por atención ajena se termina empleando en cierta medida.

Llamar "clickbait" a un titular es decir que está muy exagerado o cogido con pinzas.
« Última modificación: Hoy a las 15:13:38 por Hollyhock »
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

holmes70

Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #8 en: Hoy a las 17:30:49 »
Mil gracias por tu aportación queroscia, tengo el juego aun sin jugar y tendré en cuenta esto que comentas. Yo creo que habría que advertir de esto a la editorial para que lo solucionen.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3950
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #9 en: Hoy a las 19:30:31 »
Mil gracias por tu aportación queroscia, tengo el juego aun sin jugar y tendré en cuenta esto que comentas. Yo creo que habría que advertir de esto a la editorial para que lo solucionen.

La aportación no es mía, sino de asfaloth.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

holmes70

Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #10 en: Hoy a las 19:54:14 »
Mil gracias por tu aportación queroscia, tengo el juego aun sin jugar y tendré en cuenta esto que comentas. Yo creo que habría que advertir de esto a la editorial para que lo solucionen.

La aportación no es mía, sino de asfaloth.
Pues mil gracias a asfaloth.

explorador

Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #11 en: Hoy a las 20:14:38 »
Empieza a ser imperativo comprar juegos originales en inglés, conocedores ya de la calidad de la edición/erratas.

No tiene sentido el nivel tan deplorable de demasiados trabajos de traducción de los títulos adaptados al castellano.

Si fueran trabajos fans made pues vale, si fueran títulos a 30/50 euros máximo, que era el estándar de la afición hace 15/20 años para un señor juego, con una industria lúdica nacional primeriza, bueno, venga, aceptamos pulpo...

Pero en 2026, con una afición/industria madura, y productos que rondan o superan con facilidad el centenar de euros, pues es inaceptable lanzar productos con defectos graves por sistema.

Y como ya he comentado alguna vez, podrían tener unos mínimos de control de calidad para que las erratas no se cuelen en cartas/componentes/reglas clave. Prefiero 6 erratas chorras a 2 erratas clave/decisivas que jodan la experiencia de juego.

Hace 15 años te comprabas el República de Roma y con un reglamento/cartas... complejos, con múltiples detalles y textos en el original ambiguos o propensos a interpretación, pues al final había 3/4 erratas menores y de escasa o nula incidencia.

Parece que vamos para atrás.

juanikoct

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3125
  • Ubicación: Cartagena
  • EuroLove
  • Distinciones Crecí en los años 80 Eurogamer Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #12 en: Hoy a las 22:06:05 »
Atención, el juego presenta 2 erratas que adulteran completamente el desarrollo normal del juego en el capítulo 4 y que en nuestro caso nos ha ocasionado la pérdida de 6 horas de partida.

En el capítulo 4 se nos indica que debemos añadir el evento especial C al mazo de misión. Donde el evento C dice:
Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


En realidad debería decir

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Es completamente lo contrario y solo estando medianamente sagaz se puede intuir que debe haber un error.

Sin embargo, la errata que es realmente calamitosa y que echa por tierra tu partida es el versículo 302 del libro de secretos con el que puedes dar cuando te enfrentas directamente a Claudyne bajo ciertas circunstancias:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Además hay una errata también que puede dejar con el culo torcido a alguien sin experiencia en esta serie de juegos, que intercambia el término "Evento aleatorio" por "Encuentro Aleatorio" en todas, o por lo menos todas las que hemos visto, cartas de preparación de capítulos. Es decir, las cartas te dicen que tomes X cartas de encuentro aleatorio cuando debería decir eventos aleatorios. Hay que notar que las cartas de encuentros son enemigos y no tienen absolutamente nada que ver con los eventos.

En fin, ES LAMENTABLE, hemos tirado una sesión de 6 horas de ayer viernes por las dos primeras erratas mencionadas, teniendo en cuenta que vengo a ver a mi grupo de juego a 400 kilómetros no tengo ni palabras.

Llevo más erratas menores y más erratas mayores encontradas en 4 capítulos de Reyes de la perdición que en toda la trilogía completa del primer Tainted Grail con sus ¿30 capítulos en total?

No quiero tirarme a la piscina porque no estoy seguro, pero creo que de la traducción de la primera trilogía se encargó directamente Awaken mientras que de Reyes de la perdición se ha encargado Maldito.

En fin, muchas gracias Maldito por arruinar la experiencia con dos errores claves en el mismo capítulo y que son en componentes y momentos capitales de la historia. Desde luego has dejado de ser la editorial fiable de antaño.

Saludos, vamos ahora a ver cómo podemos resetear la partida a un estado anterior para resolver este desastre.
Gracias, y gracias por venir al foro a exponerlo.
Es cierto que hoy con telegram lo tenemos todo a la mano, pero con tantos grupos y mensajes, aqui al menos me he enterado de ello, que iba a jugarlo en unas semanas/meses.

Gracias de nuevo.

herosilence

Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #13 en: Hoy a las 22:45:34 »
Empieza a ser imperativo comprar juegos originales en inglés, conocedores ya de la calidad de la edición/erratas.

No tiene sentido el nivel tan deplorable de demasiados trabajos de traducción de los títulos adaptados al castellano.

Si fueran trabajos fans made pues vale, si fueran títulos a 30/50 euros máximo, que era el estándar de la afición hace 15/20 años para un señor juego, con una industria lúdica nacional primeriza, bueno, venga, aceptamos pulpo...

Pero en 2026, con una afición/industria madura, y productos que rondan o superan con facilidad el centenar de euros, pues es inaceptable lanzar productos con defectos graves por sistema.

Y como ya he comentado alguna vez, podrían tener unos mínimos de control de calidad para que las erratas no se cuelen en cartas/componentes/reglas clave. Prefiero 6 erratas chorras a 2 erratas clave/decisivas que jodan la experiencia de juego.

Hace 15 años te comprabas el República de Roma y con un reglamento/cartas... complejos, con múltiples detalles y textos en el original ambiguos o propensos a interpretación, pues al final había 3/4 erratas menores y de escasa o nula incidencia.

Parece que vamos para atrás.
Empiezo a pensar como tú. Yo ahora mismo solo espero el lands of evershade de awaken. Un juego que se le presupone muchísimo texto y un diario de exploración, entiendo que mayor que el del tainted grail Ahora andan con la traducción. No sé si se encarga maldito, awaken, devir u otro pero aviso que como vengan a tope con erratas se acabó comprar la versión española de juegos de este corte. Cada vez más caros y cada vez con menor inversión en traducción y revisión al español. Insisto, se acabó.
« Última modificación: Hoy a las 22:48:56 por herosilence »

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3950
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas gravísimas en Tainted Grail Reyes de la Perdición
« Respuesta #14 en: Hoy a las 23:48:50 »
Por favor, sé que es tentador, pero dejemos este hilo por si aparecen nuevas erratas en el Tainted Grail: Reyes de la perdición y no entremos a valorar el nivel de la publicación de juegos de mesa en España en la actualidad. Creo que puede ser un debate muy interesante, pero que por el bien de ambos temas merece un hilo aparte.
Gracias.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.