Hola a Tod@s:
Traducir "Draft" como elegir es correcto, también puedes usar términos como escoger o seleccionar. O como bien dice Celacanto, reclutar; aunque al tratarse de cartas, y no todas son unidades militares, quizás reclutar sea un termino de demasiado especifico y solo indicado para las cartas militares
Sin embargo debo mencionarte que en la pagina 3, al describir la Carta de Imperio Inglesa, la palabra "Draft" se ha traducido de una manera que puede dar lugar a confusión.....
Texto Original: "Cost to draft the card"
Texto Traducido "Coste de uso de la carta"
Al traducir "draft" como "uso", pude llamar a confusión a los jugadores. Estos pueden pensar que el importe indicado (en este caso 7 monedas) debe ser pagado siempre que se use la carta, ya sea para establecer un asedio o reforzar un asedio (ya sea como atacante o defensor).... Lo cual no es cierto.
Las 7 monedas se pagan tan solo cuando se selecciona (se escoge o se elige) la carta para incorporarla a nuestro pila de descarta y con ello a nuestro mazo de juego.
La única carta que se debe pagar para "usarla" es la artillería de sitio, que requiere el gasto de 3 monedas.