Hola a Tod@s:
Traducir "Draft" como elegir es correcto, también puedes usar términos como escoger o seleccionar. O como bien dice Celacanto, reclutar; aunque al tratarse de cartas, y no todas son unidades militares, quizás reclutar sea un termino de demasiado especifico y solo indicado para las cartas militares
![;)](https://labsk.net/Smileys/default/wink.gif)
Sin embargo debo mencionarte que en la pagina 3, al describir la Carta de Imperio Inglesa, la palabra "Draft" se ha traducido de una manera que puede dar lugar a confusión.....
Texto Original: "Cost to draft the card"
Texto Traducido "Coste de uso de la carta"
Al traducir "draft" como "uso", pude llamar a confusión a los jugadores. Estos pueden pensar que el importe indicado (en este caso 7 monedas) debe ser pagado siempre que se use la carta, ya sea para establecer un asedio o reforzar un asedio (ya sea como atacante o defensor).... Lo cual no es cierto.
Las 7 monedas se pagan tan solo cuando se selecciona (se escoge o se elige) la carta para incorporarla a nuestro pila de descarta y con ello a nuestro mazo de juego.
La única carta que se debe pagar para "usarla" es la artillería de sitio, que requiere el gasto de 3 monedas.