Me acaban de dejar un comentario en La Carta China, avisando de una nueva errata. También en una carta.La Carta "Un epequeño paso" dice en la edición en castellano:"si el jugador no lidera la carrera espacial puede adelantar 2 casillas su indicador en la misma."En la edición inglesa:If you are BEHIND. es decir si estas por DETRAS. Tal y como está el texto en castellano se puede adelantar 2 casillas estando igualados, cosa que la edición americana no permite.
Me dan ganas de devolver el juego...con eso lo digo todo
La de superar me parece que se sobreentiende, la otra si la veo como errata, pero como han podido traducir behind con no liderar?