logo

Mostrar Mensajes

Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento.


Temas - jamesjones

Páginas: [1] 2 3 >>
1
Componentes y Erratas / Errata en Revive edición de Devir
« en: 24 de Noviembre de 2023, 10:07:45  »
Buenas, me he encontrado con un fallo en el manual del Revive, edición Devir. Si estás atento te das cuenta rápido, pero si lees por encima se te puede pasar y aplicar el efecto del algún símbolo mal. Concretamente és en la página 23,  se han comido alguna línea en la traducción y a partir de la mitad los iconos no coinciden con los efectos, así que fijaros bien antes de aplicar el efecto.

2
Componentes y Erratas / Errata en loseta Castillos del Rey Loco
« en: 12 de Noviembre de 2023, 21:40:43  »
Buenas. No creo que sea el único, porque dudo mucho que sea un error de una sola impresión, pero jugando a la nueva edición de castillos del rey loco me he encontrado con una loseta que tiene una errata, la loseta de Zapatero. Por un lado es de color naranja, por lo que debería llevar asociado el icono del yunque, pero por otro el icono que lleva es el de ZZZ (habitaciones azules). He repasado el resto de losetas y es la única que falla, por tipo de habitación y cantidad de puertas juraría que el color es lo que está bien y el icono es incorrecto. Alguien más tiene la loseta incorrecta?

3
Buenas. Hay algún sitio donde descargar los reglamentos de las miniexpansiones del Darwin's Journey. Las compré con el juego base en castellano, pero parece ser que solo incluyen el inglés.

4
Buenas.  La expansión del Símbolo Arcano Fuerzas Ocultas está imposible de conseguir en español.  He conseguido una en inglés,  algún alma caritativa tiene las cartas escaneadas en español o las traducciones? Me haría una tradumaquetación. Prefería comprarlo en español, pero no hay intención de reimprimirlo.

5
Peticiones de reglamentos / Clank, La Maldición de la Momia
« en: 03 de Abril de 2021, 15:01:34  »
Buenas. Algun alma caritativa tiene el manual de la expansión de la Momia para Clank en español? Está imposible de conseguir en castellano, así que tendré que comprarlo en inglés y me vendría bien el manual traducido. Las cartas me las traduciré con paciencia, pero si el manual pudiera conseguirlo pues estaría bien.

6
Consultas de compras en tiendas / Sin respuesta Tienda Online "Jugamos Una"
« en: 17 de Diciembre de 2019, 12:22:37  »
Buenas. Sabéis si hay algún problema con la tienda online "Jugamos Una"? Siempre he comprado con ellos y no he tenido ningún problema, pero en esta ocasión, que tengo un problema con un pedido que no llega, no hay manera de que contesten ni a mails, ni a messenger, ni a wasap. Sabéis si tienen alguna incidencia? Llevo desde el viernes sin saber nada de ellos.

7
Componentes y Erratas / Errata en carta de herramienta del Sagrada
« en: 25 de Enero de 2019, 00:34:44  »
Creo que hay un error de traducción en una de las cartas de Herramienta del Sagrada de Devir. En la carta número 6 "Pincel para ácidos" dice "si no lo puedes colocar, devuélvelo a la bolsa de dados". Sin embargo, en inglés dice "if it cannot ble placed, return it to the Draft Pool". Draft Pool es la reserva de dados de donde se van robando, y no la bolsa. Es decir, que en inglés el dado queda disponible para que lo coja otro jugador, con la traducción de Devir el dado se va del juego. Y es curioso, porque en otra carta que en inglés hace referencia a Draft Pool, está correctamente traducido.

8
Reglamentos / Meeple Circus (Reglamento)
« en: 15 de Marzo de 2018, 11:47:44  »
Para mi uso personal he traducido el reglamento de Meeple Circus y de las Losetas de Actos. No lo cuelgo en la bgg. Pero si alguien lo quiere que me mande un mp. Es un juego muy sencillo, pero a mi siempre me es más cómodo tenerlo traducido ya que jugamos en familia.

9
Hola. Os aviso para que no os pase lo mismo que a mi. Resulta que la edición española (parece que también pasa con la francesa y otros idiomas) de Saqueadores del Mar del Norte no es 100% compatible con las expansiones en inglés.

Por un lado los tableros de la expansión son más pequeños. Esto es puramente estético.

El principal problema son las cartas. Las cartas de la expansión llevan en el reverso texto (pone Raiders of the North Sea). Se pueden enfundar con fundas opacas, pero es un palo.

Intenté contactar con la editorial española para preguntar si sacaban las expansiones y cuando, pero no me han contestado.

Tenedlo en cuenta los que queráis el juego con las expansiones.

Un saludo

10
Jugando la segunda misión de Unlock 2 nos hemos encontrado con un enigma en el que se utilizan varias cartas que nos ha traído de cabeza. Analizando los elementos que había en la cartas y teniendo en cuenta fallos que había encontrado en la traducción del Unlock 1, nos dimos cuenta de que seguramente el problema estaba en un error o falta de traducción. A partir de aquí sigo en spoiler para quién necesite saber más:

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.


Espero que pueda servir de ayuda a quién se quede atascado.

11
Reglamentos / Five Tribes: Whims Sultan (Reglamento)
« en: 16 de Noviembre de 2017, 23:26:50  »


Os dejo en enlace a la descarga del manual y la ayuda para el Five Tribes - Whims Sultan. La segunda expansión para este gran juego. Si veis algo mal traducido o algún fallo avisadme.

Ficha en BGG
https://www.boardgamegeek.com/boardgameexpansion/226828/five-tribes-whims-sultan

Descarga reglamento:
https://app.box.com/s/0naol9x68qfz7ztb4ds0yulgor3s8lh8

Ayudas:
https://app.box.com/s/kv16829hmryoehbht22fvojyj9ml7yu6

Editado: Ficheros corregidos 18/11/17

12
Componentes y Erratas / Errata en Unlock! La Fórmula
« en: 24 de Mayo de 2017, 10:31:46  »
Hola. Me he encontrado con una errata en este juego, concretamente en la misión "La Fórmula" en una de las cartas. No revelo nada, pero la propia mención al error de la carta podría dar una pista para resolver el enigma, así que por si acaso aviso con

SPOILER

Sorry but you are not allowed to view spoiler contents.

13
Reglamentos / Ulm (Reglamento)
« en: 07 de Marzo de 2017, 00:11:37  »


Buenas. Ya he acabado la traducción del reglamento de Ulm y sus crónicas. He pedido permiso a la editorial y me lo han dado, así que en breve estarán en la boardgamegeek. Entre que las autorizan pongo aquí los archivos para el que los quiera. Es una traducción hecha por mi, que no soy traductor ni me dedico, así que lo he hecho lo mejor que he podido. Las he revisado, pero si veis fallos avisadme.

Ficha en Bgg
https://boardgamegeek.com/boardgame/191876/ulm

Descarga del Ulm
https://app.box.com/s/yaehgsk6hhs5wnu3ee5t7cg6d4bm6a6y

Ulm Crónicas
https://app.box.com/s/flys7wddnytnbk0rmkhw0d3rlk3maycb

Espero que os sirva!

14
Componentes y Erratas / Errata en Oráculo de Delfos?
« en: 30 de Enero de 2017, 23:48:51  »
Hola. El otro día jugando a este gran juego creo que encontré un fallo en el manual en castellano, en realidad creo que el problema es que falta parte de la traducción. Al final de la partida, cuando completas las 12 tareas, debes volver a Zeus, pero el manual en inglés deja más claro cómo se debe volver.

After completing all of Zeus’ tasks, i.e. discarding all Zeus Tiles, you have to return to Zeus using normal movement rules.
Use an Oracle Die of any color or the Special Action of the blue God, Poseidon, to move onto his space.


Esto es lo que dice el manual en inglés. Aquí queda claro que debes volver hasta zeus de la manera habitual, es decir, con acciones de movimiento normales.

Sin embargo, en el manual en castellano pone:

Una vez hayas completado todas las tareas de Zeus (hayas devuelto a la caja todas las losetas), debes volver a Zeus. Usa un dado
de oráculo de cualquier color o la habilidad especial de Poseidón (el dios azul) para llegar a Zeus.


Según esta traducción, da a entender que una vez completadas las 12 tareas, simplemente descartas un dado normal de cualquier color o a Poseidón para plantarte en Zeus, cuando en realidad tienes que navegar para llegar.

Tampoco es del todo una errata, pero puede dar lugar a confusión.


15
Componentes y Erratas / Defecto en juego Océanos de Devir
« en: 23 de Diciembre de 2016, 00:37:06  »
Hola. Recientemente he podido probar el juego de Océanos. Está muy bien para jugar con los peques, a mi hija le encantó. Pero en la copia con la que jugué había un defecto que hacía que perdiese su encanto. Parte de la gracia del juego es ir montando tu submarino con las piezas de diferente nivel cómo un puzzle, pero prácticamente ninguna de las piezas encajaba bien, la única manera de haberlas encajado habría sido haciendo mucha fuerza y arriesgándote luego a romperlas al desmontar, y teniendo en cuenta que hay que ir poniendo y quitando piezas durante toda la partida...

Precisamente a mi hija lo que más gracia le hacía era lo de ir montando el submarino, y por eso me gustaría saber si a alguien que lo haya comprado también le ha pasado o ha sido un fallo puntual. En la partida que jugamos, para no romperlo, jugamos poniendo las piezas una al lado de otra sin encajar, y claro, no es lo mismo.

Gracias

Páginas: [1] 2 3 >>