logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 14525 veces)

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #60 en: 15 de Enero de 2013, 18:56:41 »
Diña Diva enviado!, por mi parte sólo queda Mollie Moll, espero mañana enviarlo.

eskulkeira

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #61 en: 16 de Enero de 2013, 20:30:04 »
gracias por la oferta.  podrías hacer la "22-  flapper A", pero casi me gustaria mas si pudieras darle un vistazo a estas paginas del pdf

75 a 79.. tarjetas para nombre  y dinero
88 y 89.. columnas para anotar puntos
90 91 92 93  diplomas de ganadores ( diferentes categorias)

y mirar si puedes " castellanizar" algunos, en especial si puede ser , los diplomas

dime algo antes de ponerte con nada. Y gracias de nuevo  :)


Me parece bien, me pongo con lo q necesites

allavalabala

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #62 en: 17 de Enero de 2013, 19:35:06 »
Y Molly Moll enviado, personajes asignados completados!

Goose

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 1980
  • Ubicación: Torrejon de Ardoz-Madrid
  • ¡Me lo pido!
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #63 en: 17 de Enero de 2013, 22:11:15 »
Puede ser interesante para el Team Building del curro

step

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #64 en: 22 de Enero de 2013, 15:55:42 »
Lo primero felicitaros por el trabajo y daros las gracias en nombre de todos los que puedan disfrutar del juego (y no saben inglés).
Soy novato y estaba buscando un juego así para poder desarrollar en una casa rural el fin de semana del 2-3 de febrero. Somos 14 personas y este juego nos viene como anillo al dedo ya que es el único que he encontrado para ese nº de personas.
Como puedo obtener todas las traducciones, o por lo menos las que me hacen falta para 14 personas?
Supongo que de los 20 personajes elimino 6 que vendrán en las normas de juego, pero no hay problema de que aparezcan personajes que no existan (de los 6 eliminados), no?

tomol

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 891
  • Ubicación: Murcia
  • Casi tantos mensajes como juegos...
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #65 en: 22 de Enero de 2013, 17:24:18 »
Si necesitais ayuda para la traducción de los personajes extra, decidmelo y me pongo a ello.

Por cierto Horak, ¿que personajes habría q quitar para menos de 20 personas? ¿saberlo implica tener más información que el resto de jugadores? lo digo porque he leido tu nota en el manual...

horak

  • Amigo Invisible
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 8206
  • Ubicación: Barcelona
  • Guannait y residente en Olesa de Montserrat
  • Distinciones Moderador caído en combate ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Colaborador habitual y creador de topics Encargado del amigo invisible Baronet (besequero de la semana) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Sesiones de Juego (AAR) Crecí en los años 80 Elemental, querido Watson
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #66 en: 22 de Enero de 2013, 21:04:30 »
Si necesitais ayuda para la traducción de los personajes extra, decidmelo y me pongo a ello.

Por cierto Horak, ¿que personajes habría q quitar para menos de 20 personas? ¿saberlo implica tener más información que el resto de jugadores? lo digo porque he leido tu nota en el manual...


En la guia que he preparado, hay un archivo que se llama " numero de personajes" allí te dice a quién hay que quitar y en qué orden. Pero antes de leerlo, te recomiendo estar muy muy seguro exactamente de los que vais a ser
Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D

kesulin

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2107
  • Ubicación: Pina (Mallorca)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Juego en la Mesa
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #67 en: 23 de Enero de 2013, 09:18:22 »
Muchas gracias a todos!

makentrix

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 754
  • Ubicación: Utrera (Sevilla)
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #68 en: 23 de Enero de 2013, 14:36:10 »
Muchísimas gracias a todos por el currazo!!! No hay nada como trabajar en equipo.

Por si tenéis más ganas de traducir:
---------------------------------------------------------------------------
"Murder on the Casting Couch" completo en inglés:

http://www.mediafire.com/file/4p9z9c2uhjwryxn/MurderCastingCouch(English).rar

El compañero que me lo pasó tradujo la historia, pero está a máquina de escribir y se ve muy mal, habría que pasarlo a limpio. Falta por traducir 1 personaje (Matt Montgomery) y varias pistas. Algunas fechas y días están mal en esta versión traducida, habría que mirar el original en inglés:

http://www.mediafire.com/file/72crrtveyw4jw22/MurderCastingCouch(Cast).rar
---------------------------------------------------------------------------
MURDER MYSTERY PARTIES

Una página con 7 escenarios (pero en inglés).

http://homepage.ntlworld.com/j.coutts1/games.htm

-A death in the cult (6 sospechosos: 2 hombres y 4 mujeres).
-Murder in the Caribbean (7 sospechosos: 4 hombres y 3 mujeres).
-Poisoning in Buzby's nightclub (6 sospechosos: 3 hombres y 3 mujeres).
-Murder at Aldbury Manor (7 sospechosos: 2 hombres y 5 mujeres).
-Homicide in the Rock Group (8 sospechosos: 6 hombres y 2 mujeres).
-Murder in Milan (6 sospechosos: 4 hombres y 2 mujeres).
-Assassination in Hollywood (11 sospechosos: 2 hombres y 9 mujeres).

 ;)
En la mesa y en el juego se conoce al caballero.

horak

  • Amigo Invisible
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 8206
  • Ubicación: Barcelona
  • Guannait y residente en Olesa de Montserrat
  • Distinciones Moderador caído en combate ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Colaborador habitual y creador de topics Encargado del amigo invisible Baronet (besequero de la semana) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Sesiones de Juego (AAR) Crecí en los años 80 Elemental, querido Watson
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #69 en: 23 de Enero de 2013, 16:12:55 »
 
Muchísimas gracias a todos por el currazo!!! No hay nada como trabajar en equipo.

Por si tenéis más ganas de traducir:


pues yo va a ser que no  :D. El juice joint cubria un hueco ( murder partys para 14 o mas) y me apetecia liarme, pero ahora no tengo tanto tiempo como hace un mes. ;)

Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D

er_shiro

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 278
  • Ubicación: el puerto de santa maria
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #70 en: 13 de Febrero de 2013, 22:52:07 »
Pedazo de Trabajo, muchas gracias a todos los traductores, por compartir con los torpes del idioma.

eskulkeira

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #71 en: 12 de Marzo de 2013, 21:07:22 »
Hola a todos!

Este pasado domingo jugamos a Asesinato en el Juice Joint y nos lo pasamos genial.
Sólo una pequeña advertencia para los que vayan a jugar y es que en el sobre B del personaje Flirty Flapper hay un pequeño error, pone que es el sobre B de Rosie Marie y no de Flirty, sólo hay que cambiar el nombre, la información es correcta.

Un saludo

horak

  • Amigo Invisible
  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 8206
  • Ubicación: Barcelona
  • Guannait y residente en Olesa de Montserrat
  • Distinciones Moderador caído en combate ¡Iä! ¡Iä! ¡Shub-Niggurath! Colaborador habitual y creador de topics Encargado del amigo invisible Baronet (besequero de la semana) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Voluntario en Ayudar Jugando Sesiones de Juego (AAR) Crecí en los años 80 Elemental, querido Watson
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #72 en: 12 de Marzo de 2013, 21:12:55 »
Hola a todos!

Este pasado domingo jugamos a Asesinato en el Juice Joint y nos lo pasamos genial.
Sólo una pequeña advertencia para los que vayan a jugar y es que en el sobre B del personaje Flirty Flapper hay un pequeño error, pone que es el sobre B de Rosie Marie y no de Flirty, sólo hay que cambiar el nombre, la información es correcta.

Un saludo

vaya..  lo corrijo esta noche y resubo el archivo, gracias
Que no nos encontremos como enemigos,
pero si lo hacemos,
que los Dioses canten nuestra lucha.

Diccionario de términos jugones

Mi colección

CircusMaximus3D

Wkr

  • Administrador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 32674
  • Ubicación: Zaragoza
  • La vida es muy corta para lidiar con gente idiota
  • Distinciones Líder de una secta decimonónica Entre los 10 más publicadores Disfruto creando mis juegos de mesa Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 con mayor tiempo conectado Reseñas (oro) Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de las pirámides de icehouse Encargado de las Convivencias Lúdicas de labsk Encargado del juego del mes
    • Ver Perfil
    • Diario de WKR
    • Distinciones
Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #73 en: 12 de Marzo de 2013, 21:23:56 »
horak, crea un hilo explicando de que va este Juice Joint (sin spoilers).
Y pon la descarga allí.
Lo pondría en print and play - juegos gratuitos.
Si quieres mantener algún mensaje de estos, dime cuales por MP y hacemos una división.
Hay mucho mensaje aquí que ya no aporta nada.

eskulkeira

Re: Traducción comunitaria de Murder at the Juice Joint(murder party para 14-32)
« Respuesta #74 en: 12 de Marzo de 2013, 22:03:24 »
Bueno, es un error pequeño, el trabajo está genial y la traducción está muy bien.