Ya que admites sugerencias a la lanza sagrada tambien se la suele llamar lanza del destino o lanza de longino por si alguno de los nombres te gusta más.http://es.wikipedia.org/wiki/Lanza_Sagrada
-Lord hemos decidido dejarlo tal cual (Lord para los varones, Ladies para las mujeres, Señor o Señora sonaba un poco... raro)
Cita de: JGGarrido en 23 de Octubre de 2014, 23:50:26 -Lord hemos decidido dejarlo tal cual (Lord para los varones, Ladies para las mujeres, Señor o Señora sonaba un poco... raro)¿Señor y Señora es raro? Pues yo diría que son los términos correctos... Me parece más raro dejar Lord y Ladies en un juego completamente traducido.
Cita de: Celacanto en 24 de Octubre de 2014, 09:36:18 Ya que admites sugerencias a la lanza sagrada tambien se la suele llamar lanza del destino o lanza de longino por si alguno de los nombres te gusta más.http://es.wikipedia.org/wiki/Lanza_SagradaO incluso Lanza de Cristo, o Lanza de Longinus (por el supuesto nombre latino del soldado que la clavó en el costado de Cristo). Aunque a mi Lanza Sagrada no me disgusta, creo que queda bastante claro cuál es. Más que los dientes esos que reviven a los muertos
Ahora que lo veo, sobre las Reliquias Sagradas del strech-goal de 35k. ¿Salieron ya las reglas? ¿Ya existían en el juego base? ¿Son parte de alguna expansión?
Cita de: Kaxte en 24 de Octubre de 2014, 10:38:05 Cita de: JGGarrido en 23 de Octubre de 2014, 23:50:26 -Lord hemos decidido dejarlo tal cual (Lord para los varones, Ladies para las mujeres, Señor o Señora sonaba un poco... raro)¿Señor y Señora es raro? Pues yo diría que son los términos correctos... Me parece más raro dejar Lord y Ladies en un juego completamente traducido.Se da el mismo caso que, por ejemplo, en Star Wars. Los Sith no son "Señores Sith", son Lords Sith. El término Lord vendría a ser en este caso una especie de referencia a la nobleza de los Caballeros. Por ejemplo:Lord Quentin "el Valiente", Duque de Bourg, o Lady Jeanne "la Bastarda", Baronesa de St. Médard.No se trata de la traducción en sí misma del término, si no del contexto en el que se expresa a lo largo del reglamento y el transfondo del juego.
Es broma ¿eh? Cualquiera de las posibilidades propuestas suena bien: Sire, Señor o Lord
¡¡¡Me apunto a rayar al pobre JGG Garrido !!!!!!Pon Milord!!! Es broma ¿eh? Cualquiera de las posibilidades propuestas suena bien: Sire, Señor o Lord