¿Alguna idea de cuando saldrá a la venta y a qué precio? Porque he rebuscado en la web de Devir y, o soy muy torpe, o no parace...
Por más que lo pienso no le encuentro sentido a publicarlo sólo en catalán (sí, también en inglés). ¿Cuánta gente se va a comprar el juego en catalán y no se lo compraría si estuviese en español? ¿Compensa ese porcentaje de gente que sólo lo quiere en catalán con cerrarse al resto del mercado nacional, mucho más numeroso? Tengo la sensación, conociendo a uno de los jefes de Devir (y no me refiero a Garriga), que es una cuestión más de corazón (o ideología) que de cabeza.
Yo tal como lo han explicado lo veo bastante sencillo: es un juego que con otro título y en castellano se vendería muy bien en España, pero se ha decidido apostar por el título correspondiente -que hace referencia a un libro conocido en el mundo anglosajón- y las ediciones en inglés y catalán para vender más ejemplares en los países de habla inglesa y en Cataluña, apelando a los sentimientos nacionalistas actuales. Además de eso hay que tener en cuenta que el independentismo catalán, sobre todo a raíz del referendo en Escocia, está presente desde hace tiempo en los medios de comunicación e información internacionales, y la gente quiere conocer las raíces de esas ideas.Para editar el juego en España y que se vendiera exitosamente habría que cambiar incluso el título por cuestiones de mercadotecnia y hacer referencia a Aragón, no a Cataluña. Pero claro, con una edición así las ventas bajarían en Cataluña, puesto que los soberanistas dejarían de pensar que es su juego.
Por más que lo pienso no le encuentro sentido a publicarlo sólo en catalán (sí, también en inglés). ¿Cuánta gente se va a comprar el juego en catalán y no se lo compraría si estuviese en español? ¿Compensa ese porcentaje de gente que sólo lo quiere en catalán con cerrarse al resto del mercado nacional, mucho más numeroso? ...
Cita de: Francis en 07 de Octubre de 2014, 12:26:54 Yo tal como lo han explicado lo veo bastante sencillo: es un juego que con otro título y en castellano se vendería muy bien en España, pero se ha decidido apostar por el título correspondiente -que hace referencia a un libro conocido en el mundo anglosajón- y las ediciones en inglés y catalán para vender más ejemplares en los países de habla inglesa y en Cataluña, apelando a los sentimientos nacionalistas actuales. Además de eso hay que tener en cuenta que el independentismo catalán, sobre todo a raíz del referendo en Escocia, está presente desde hace tiempo en los medios de comunicación e información internacionales, y la gente quiere conocer las raíces de esas ideas.Para editar el juego en España y que se vendiera exitosamente habría que cambiar incluso el título por cuestiones de mercadotecnia y hacer referencia a Aragón, no a Cataluña. Pero claro, con una edición así las ventas bajarían en Cataluña, puesto que los soberanistas dejarían de pensar que es su juego.Francis, no entiendo que en este post tuyo, donde los primeros párrafos son muy acertados, lo acabes con ése último párrafo. Especialmente después de haberme dado las gracias por un escrito mío anterior donde decía lo siguiente:- El juego está hecho con gran rigor histórico. Esto quiere decir que en el mapa aparecen la Corona de Castilla y la Corona de Aragón (incluyendo Catalunya, Valencia y las Baleares, pero sin nombrarlas; pasaros por la BGG y mirad fotos del mapa), y TODAS las referencias a las tropas y a las zonas siempre son a la Corona de Aragón, ya que la lucha fue entre estas dos coronas. En las cartas de batallas aparecen, entre otras, las de Almansa, Xàtiva, Lleida y la de Monte Torrero, que abrió las puertas de Madrid a Carlos III, y no hay ninguna carta que mencione "elimina una tropa catalana" sino que dice siempre "una tropa de la Corona de Aragón".El que los políticos whigs británicos escribieran un libro llamado "The Case of the Catalans" le da el toque catalán al juego, pero es que Barcelona fue el último frente de guerra en cerrarse, y el asedio de Barcelona, y su inusual duración de 13 meses, les maravillaron y avergonzaron por habernos abandonado.No es un juego soberanista, es un juego con mucho rigor histórico y que explica una guerra que tiene mucho (pero mucho) interés en Catalunya y poco (o muy poco) en España. Y evidentemente no me refiero a jugones como nosotros, interesados por conflictos muy lejanos y extraños a nosotros, si no a la población en general.Saludos!
Sale un juego en alemán o inglés que sea totalmente dependiente del idioma y nos lo tradumaquetamos, nos volvemos locos por encontrarlo y jugarlo, y porque sale en catalán nos quejamos.
¿En serio? Temas políticos aquí también. Los trolls tienen poco trabajo hoy. XDNo nos dejais tranquilos (a los catalanes) ni con el ocio.Sale un juego en alemán o inglés que sea totalmente dependiente del idioma y nos lo tradumaquetamos, nos volvemos locos por encontrarlo y jugarlo, y porque sale en catalán nos quejamos.De verdad que no entiendo nada. Ya estamos como con el Heroquest. Pues quien no lo quiera que no lo compre. Yo voy a buscar las reglas y si me gusta me lo compraré y si no me gusta no me lo compraré. Al menos haré el esfuerzo para luego poder quejarme.
¿Estais seguros que no es porque salga en catalán? Porque varios comentarios afirmsn lo que he dicho antes.Aunque igualmente aunque no fuera así tampoco veo el problema. Si no sabíais ni que exitía el juego.Pues no se compra y ya está.Si seguro que los que se quejan son los que no lo quieren comprar.