logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 43411 veces)

KonraD

Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« en: 06 de Marzo de 2015, 16:03:40 »
Buenas a todos, pues estuve mirando las reglas 2.0 que publicaron recientemente de Myth y tienen muy buena pinta, también vi en la BGG bastantes misiones que pintan muy bien y dotan al juego de algo de lo que muchos nos quejamos, así que quien quiera ayudar con esta ardua tarea sera bienvenido.

Hable con kalisto59 y cuento con el para la traducción, gracias crack! y yo me pondré a maquetar cada pagina, si traducimos también lo de la bgg, que esta en texto plano también le podría añadir para que se pareciese al libro de reglas original.

Cualquier cosa me enviáis un mp y nos organizamos para no hacer doble el trabajo.



Link reglas: http://megacongames.com/downloads/download-info/2nd-edition-myth-rules/


Reparto de trabajo:

Traductores

Paginas 1-10: Kalisto59
Paginas 11-21: Cesarmalaga
Paginas 22-32: D_Skywalk

Maquetador

Konrad

Glosario


Quests: Lo he traducido por aventura, aunque realmente sería Búsqueda. El problema viene con el término "sotry quest" donde lo he puesto como Relato de Aventura.
Threat: Amenaza o valor de amenaza
Darkness AP: PA de la Oscuridad o puntos de Activación del a Oscuridad.
Darkness Board: Tablero de la Oscuridad.
Counters: Contadores, contrapuesto a
Tokens: Marcadores.
Realm Tile: Loseta de Reino (esto no me acaba de sonar bien pero es fiel y funcional), quizas Loseta de Terreno??? pero terreno es muy especifico quizas y reino mas genérico, no se, me gusta loseta de Reino.
LAIR: Guarida.
Stats: Características.
Status: Condición. Para referirse a los effectos de condición como venenos, o maldiciones y los tokens de condición. (status tokens)
Serendipity: lo he traducido literal , serendipia.

Textos

Primera parte: https://docs.google.com/document/d/1lH6Vgqyu9eJkeLCRky2Rhc_9WYjvYlxuELXwAvMU0V4/edit?pli=1

Segunda Parte:
https://docs.google.com/document/d/1lk5lc10GUEJAtaBn2SUDkirgacYu8FoOyh6GtWb-dGw/edit?usp=sharing

Tercera Parte:
https://docs.google.com/document/d/15Jk9DeJrWgy6f_O4mUQcszZdSyGbCQpVQKodjC-kw50/edit#


Manual 2.2 Español: http://www.mediafire.com/view/15n1qvd9lbhs204/Myth-2.1_Español.pdf
« Última modificación: 19 de Junio de 2015, 18:39:50 por KonraD »

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4989
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #1 en: 06 de Marzo de 2015, 17:06:45 »
Me apunto, pero antes me urge que hagamos, o que alguien cuelgue, las cartas.
Que así ya puedo jugar.

efrit

Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #2 en: 06 de Marzo de 2015, 20:17:25 »

Me apunto, pero antes me urge que hagamos, o que alguien cuelgue, las cartas.
Que así ya puedo jugar.

Las cartas las tienen los de MegaCon Games, pero me imagino que con todo el jaleo de la nueva campaña se va a retrasar un poco.
Blog EGDGames - http://blog.egdgames.com

Crowdfunding y noticias traducidas al castellano

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4989
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #3 en: 06 de Marzo de 2015, 20:23:22 »
Ah. Pensé que era una cosa interna de BSK y no una traducción para la editorial.
No sé si esperaré tanto.

efrit

Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #4 en: 06 de Marzo de 2015, 23:29:25 »
Era una cosa interna, pero con el favor de la maquetación como si fueran los ficheros originales. Podría intentar sacar las imágenes del InDesign, pero las imágenes no son las full y se verán un poco mal casi seguro. Pero lo voy a intentar a ver que sale.
Blog EGDGames - http://blog.egdgames.com

Crowdfunding y noticias traducidas al castellano

kalisto59

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 10898
  • Ubicación: Madrid
  • Crom contara los muertos
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Entre los 10 más publicadores Onanista lúdico (juego en solitario) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #5 en: 07 de Marzo de 2015, 00:09:26 »
Pos vamos a ello! Cuando decís  que urgen las cartas decías  la traducción  no? Ya esta hecha? Hay algún  glosario de términos ! Supongo que será  el de la 1.0 en español no?. Me bajare el manual "malo" en español para ver que terminos se han usado y tratar de respetarlos.
Animo con ello!

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4989
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #6 en: 07 de Marzo de 2015, 00:35:36 »
Pero que alguien reparta trabajo, no?

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #7 en: 07 de Marzo de 2015, 01:11:55 »

Una pregunta... Este Myth es el juego de cartas predeceso al Call of Chtulhu CCG y el actual LCG?? O son mecánicas distintas? O me estoy confundiendo de juego?  ::)
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4989
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #8 en: 07 de Marzo de 2015, 01:18:41 »
Te estas confundiendo.
Es un juego de aventuras con minis y nada que ver con Lovecraft.

suguru or JokerLAn

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 5264
  • Ubicación: Latveria
  • Ten pensamientos limpios, chaval!
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #9 en: 07 de Marzo de 2015, 01:21:18 »

Ya decía yo y me extrañaba a mí hasta campaña de KS y todo :o  Estaría pensando en el Mythos, ahora que caigo.

Sorry por la intromisión y [OT] total, pero suerte con el proyecto y que sea leve.
"... qué se creían!? Son españoles, rojos, pero españoles".

Apadrinamiento para Descuentos:  271247701 o enlace directo: https://dungeonmarvels.com/?s=271247701

Mis Cambios/Ventas --> https://labsk.net/index.php?topic=265949.0

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4989
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #10 en: 07 de Marzo de 2015, 01:24:48 »
Jajajaja... Gracias.

D_Skywalk

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1046
  • Ubicación: Motril - Granada
  • Dev, Gaming & Linux!
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • D_Skywalk :|: dev N gaming
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #11 en: 08 de Marzo de 2015, 11:50:12 »
Buenas, lamentablemente aun no he podido probar el juego (con quien puedo jugar se lía con las cartas en inglés), pero si puedo ayudar en traducir, corregir o montar cartas, aquí me tenéis :)

Un Saludo!
« Última modificación: 08 de Marzo de 2015, 11:53:30 por D_Skywalk »

cesarmagala

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4989
  • Ubicación: 10 años en Sing - Sing
  • No pienses q estoy muy triste si no me ves sonreir
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • reseñas imposibles
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #12 en: 08 de Marzo de 2015, 11:57:30 »
Buenas, lamentablemente aun no he podido probar el juego (con quien puedo jugar se lía con las cartas en inglés), pero si puedo ayudar en traducir, corregir o montar cartas, aquí me tenéis :)

Un Saludo!

Hombre, pues si somos tres, saldríamos a diez hojas por cabeza, que es algo muy asumible, creo yo

A ver que dice el resto, pero si están de acuerdo podemos repartirnos:

1-10: kalisto
11-21: cesar
22-32: D_Skywalk

¿Que os parece?

KonraD

Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #13 en: 08 de Marzo de 2015, 12:09:22 »
Buenas, lamentablemente aun no he podido probar el juego (con quien puedo jugar se lía con las cartas en inglés), pero si puedo ayudar en traducir, corregir o montar cartas, aquí me tenéis :)

Un Saludo!

Hombre, pues si somos tres, saldríamos a diez hojas por cabeza, que es algo muy asumible, creo yo

A ver que dice el resto, pero si están de acuerdo podemos repartirnos:

1-10: kalisto
11-21: cesar
22-32: D_Skywalk

¿Que os parece?

Yo lo veo perfecto, aviso ahora mismo a kalisto e incluyo a D_Skywalk de traductor, lo que vayais teniendo enviarmelo por mp para ir montandolo :D.

pd: Cesar te enviee un mp ayer ¿ has podido verlo?, me seria de gran ayuda :D

D_Skywalk

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1046
  • Ubicación: Motril - Granada
  • Dev, Gaming & Linux!
  • Distinciones Siente una perturbación en la fuerza Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • D_Skywalk :|: dev N gaming
    • Distinciones
Re:Traduccion Myth Reglamento 2.0 y misiones bgg
« Respuesta #14 en: 08 de Marzo de 2015, 12:33:27 »
No os importa que yo me quedara con las primeras 10? No creo que controle aún el juego lo suficiente como para quedarme con las mas adelantadas. Estoy imprimendo el manual de efrit para comparar vocabulario, si hay alguna hoja/resumen con ese glosario nos vendría perfecto ;)

Un Saludo!