Ayer estuve jugando otra vez con la expansión fanmade y la redacción de las cartas es terrible. Hubo cartas que no hubo forma alguna de entender como diablos quiere el autor que se jueguen. Vamos a tener que preguntarle o buscar explicaciones para intentar hacer algo decente.¿Alguien sabe como funciona la carta de Evento del C'tan? Porque cada partida tenemos un debate de lo que realmente hay que hacer. ¿Cómo se interpreta la palabra "release"? ¿Que lo coges y lo traes esté donde esté? Yo no he visto ninguna carta del juego que use la palabra "release". Y otra buena, "reasign". Nosotros hemos interpretado que Reasign es coger el dado y poner el valor que te de la gana.Y sigo sin las cartas originales del juego así que no puedo hacer un repaso en serio. Solo tengo unas cartas colgadas en internet por Edge (las que os puse) y el reglamento
Hola chicos, quería pediros disculpas porque yo inicié esto, pero por motivos profesionales y personales apenas tengo tiempo para traducir. Si queréis os paso lo que llevo hecho. Es que no quiero ser un lastre. Lo siento de veras.
Cita de: Darkmaikegh en 18 de Octubre de 2016, 13:38:30 Hola chicos, quería pediros disculpas porque yo inicié esto, pero por motivos profesionales y personales apenas tengo tiempo para traducir. Si queréis os paso lo que llevo hecho. Es que no quiero ser un lastre. Lo siento de veras.No te preocupes. En ningún momento has sido un lastre, y estaba claro desde el principio que unos tendrían más tiempo para ayudar y otros menos. Yo ahora mismo estoy estudiando, asi que no puedo hacer mucho, pero cuando pille una racha de tiempo libre te pediré lo que lleves hecho para continuarlo. Pero por el momento sigue tú hasta donde puedas llegar. A tu ritmo, no te preocupes. Un saludo!.
Hola, id diciendome que preferis que vaya traduciendo: ¿tiránidos o guardia imperial?. ¿Hay alguien que haya empezado la traducción de los tiránidos, queréis que vaya traduciéndolos yo?.
Cita de: Eluryan en 27 de Octubre de 2016, 14:07:52 Hola, id diciendome que preferis que vaya traduciendo: ¿tiránidos o guardia imperial?. ¿Hay alguien que haya empezado la traducción de los tiránidos, queréis que vaya traduciéndolos yo?.Yo ando liado con las cartas de los tiranidos si quieres traducir los textos estos q hay de explicacion en la bgg en el mismo sitio donde subieron las cartas...
Cita de: BenZombie en 27 de Octubre de 2016, 14:19:18 Cita de: Eluryan en 27 de Octubre de 2016, 14:07:52 Hola, id diciendome que preferis que vaya traduciendo: ¿tiránidos o guardia imperial?. ¿Hay alguien que haya empezado la traducción de los tiránidos, queréis que vaya traduciéndolos yo?.Yo ando liado con las cartas de los tiranidos si quieres traducir los textos estos q hay de explicacion en la bgg en el mismo sitio donde subieron las cartas...Jajaja, no creo que sea necesario traducir esos textos. Pero si tu ya tienes los tiránidos a medio traducir quizás sea mejor que me ponga con GI.
Cita de: Eluryan en 27 de Octubre de 2016, 14:40:06 Cita de: BenZombie en 27 de Octubre de 2016, 14:19:18 Cita de: Eluryan en 27 de Octubre de 2016, 14:07:52 Hola, id diciendome que preferis que vaya traduciendo: ¿tiránidos o guardia imperial?. ¿Hay alguien que haya empezado la traducción de los tiránidos, queréis que vaya traduciéndolos yo?.Yo ando liado con las cartas de los tiranidos si quieres traducir los textos estos q hay de explicacion en la bgg en el mismo sitio donde subieron las cartas...Jajaja, no creo que sea necesario traducir esos textos. Pero si tu ya tienes los tiránidos a medio traducir quizás sea mejor que me ponga con GI.Ok yo ni lo he leido asi que no se si es util o no la verdad