logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 104673 veces)

MaestroSolista

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 962
  • Ubicación: Huelva
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #300 en: 12 de Diciembre de 2021, 16:45:24 »
Con estas gente hay que corregir hasta el made in china, no sea que ponga made in mosku

MaestroSolista

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 962
  • Ubicación: Huelva
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #301 en: 12 de Diciembre de 2021, 16:47:30 »
Si, a mi al menos usando el traductor de google, no hace mas que darle la razon a Pablov.

Pablov

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 343
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #302 en: 12 de Diciembre de 2021, 16:49:23 »
Cuidado, me acabo de dar cuenta de que no aplicas bien la carta.

Como veis el final varia bastante, ya que no es lo mismo hacer daño en un territorio que hacerlo en el origen y en todos los adyacente.

La carta solo hace daño en 1 territorio. La cantidad de daño que hace depende de los Espacios Salvajes en ese territorio Y en los territorios adyacentes, pero el daño solo lo hace en el territorio objetivo del poder.
« Última modificación: 12 de Diciembre de 2021, 16:51:20 por Pablov »

MaestroSolista

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 962
  • Ubicación: Huelva
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #303 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:01:05 »
Pero entonces, según esto que comentas ahora, estaría mal tanto la corregido por nosotros como la corregida por arrakis ¿cual seria la traducción exacta del texto?

Dezencajado

  • Habitual
  • ***
  • Mensajes: 236
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #304 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:03:19 »
No se hace daño en origen Y adyacentes, es un O.

Lo que consultan en la BGG es que como hay un daño adicional si tienes los símbolos, si es posible hacerlo en otra opción distinta a la elegida en primer lugar, ya que normalmente en el juego tienes que elegir un territorio objetivo y todo se aplica a ese territorio. En este caso podrías elegir el territorio objetivo para los primeros daños y si puedes aplicar el segundo, elegir una opción diferente. Pero el símbolo “/“ es para elegir una opción.

Yo diría que en este caso (y sin que sirva de precedente  ;D ) la de Arrakis es la que está bien.

MaestroSolista

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 962
  • Ubicación: Huelva
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #305 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:06:14 »
Entonces para esa carta, es correcta la versión de arrakis. Podeis descargar la carta corregida desde su faq de erratas, en este enlace: https://www.arrakisgames.com/wp-content/uploads/2021/12/Poder-Mayor-Vid-Estranguladora.pdf

Edito:
Para no confundir a nadie con este enlace, mas adelante se comenta que realmente la carta del PDF esta bien, asi que no es necesario que descargueis la carta de Arrakis, ya que es esa la que tiene la errata
« Última modificación: 13 de Diciembre de 2021, 16:14:09 por MaestroSolista »

Pablov

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 343
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #306 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:09:50 »
No, la corrección que hice y has puesto en la carta es correcta.

1 daño por [espacio salvaje en el territorio objetivo y en territorios adyacentes].

Cuando un poder hace daño, no pone "en el territorio objetivo" porque sus efectos son siempre en el territorio objetivo a no ser que se especifique lo contrario.

Edito porque acabo de ver vuestros comentarios: La corrección de Arrakis está mal, estoy seguro al 100%.
Se hace daño en solo 1 territorio, pero esa no es la cuestión de la errata. La cuestión de la errata es que se cuentan TODOS los espacios salvajes tanto del territorio objetivo como de los territorios adyacentes, por eso no debe decir "o en un territorio adyacente" sino "y en territorios adyacentes".
« Última modificación: 12 de Diciembre de 2021, 17:15:09 por Pablov »

MaestroSolista

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 962
  • Ubicación: Huelva
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #307 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:15:37 »
No, la corrección que hice y has puesto en la carta es correcta.

1 daño por [espacio salvaje en el territorio objetivo y en territorios adyacentes].

Cuando un poder hace daño, no pone "en el territorio objetivo" porque sus efectos son siempre en el territorio objetivo a no ser que se especifique lo contrario.

Entonces no tengo que cambiarla?? Como antes me dijiste eso pense que estaba mal. Estoy algo perdido.

Pablov

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 343
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #308 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:17:13 »
Jaja no tienes que cambiarla. Lo que digo es que al usar la carta, solo haces daño en 1 territorio, y que para calcular el daño tienes en cuenta los espacios salvajes de ese territorio y de todos los adyacentes. Tu carta está bien corregida ;)

animante77

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 6
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #309 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:47:37 »
A parte, esa carta debería llamarse "Vid de Fuego Estranguladora", no "Vid Estranguladora".
En inglés es "Strangling FIREvine"
En el propio arte se observa que tiene fuego la vid.

animante77

  • Recien Llegado
  • *
  • Mensajes: 6
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #310 en: 12 de Diciembre de 2021, 17:49:11 »
Por cierto, podéis ver todas las cartas en inglés en este enlace:

https://spiritislandwiki.com/index.php?title=Strangling_Firevine

Pablov

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 343
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #311 en: 12 de Diciembre de 2021, 18:00:44 »
Ya comenté que solo iba a publicar las erratas que afectaran a la jugabilidad, todas las demás nos importan a muy pocos.

Con Fire Vine no me extrañaría que hiciera referencia a alguna de estas plantas: https://en.wikipedia.org/wiki/Ipomoea_lobata

https://www.biodiversidadvirtual.org/herbarium/Lotus-maculatus-x-Lotus-berthelotii-Fire-Vine-img258277.html

Para ver las cartas en inglés recomiendo https://sick.oberien.de, que es fiable en cuanto a erratas.
« Última modificación: 12 de Diciembre de 2021, 18:41:31 por Pablov »

sorokhin

  • Ocasional
  • **
  • Mensajes: 79
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #312 en: 12 de Diciembre de 2021, 20:03:44 »
No, la corrección que hice y has puesto en la carta es correcta.

1 daño por [espacio salvaje en el territorio objetivo y en territorios adyacentes].

Cuando un poder hace daño, no pone "en el territorio objetivo" porque sus efectos son siempre en el territorio objetivo a no ser que se especifique lo contrario.

Edito porque acabo de ver vuestros comentarios: La corrección de Arrakis está mal, estoy seguro al 100%.
Se hace daño en solo 1 territorio, pero esa no es la cuestión de la errata. La cuestión de la errata es que se cuentan TODOS los espacios salvajes tanto del territorio objetivo como de los territorios adyacentes, por eso no debe decir "o en un territorio adyacente" sino "y en territorios adyacentes".

Puede llegarse a entender, aunque con el "y" queda mucho más claro. Es como decir "aquellos que vivan en Madrid o localidades limítrofes deberán presentarse en su ayuntamiento", lo usan para referirse a todos.

Pablov

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 343
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #313 en: 12 de Diciembre de 2021, 21:18:35 »
Sí. Y más teniendo en cuenta que Ira Gigantesca (Towering Wrath) y Maldición de Huesos (Utter a Curse of Dread and Bone) tienen el mismo texto en inglés y lo han traducido diferente (por cada X en el territorio objetivo o adyacente).

Celacanto

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6295
  • Ubicación: Vigo
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Entre los 10 con mayor tiempo conectado Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Erratas en Spirit Island de Arrakis Games
« Respuesta #314 en: 12 de Diciembre de 2021, 21:24:18 »
Sí. Y más teniendo en cuenta que Ira Gigantesca (Towering Wrath) y Maldición de Huesos (Utter a Curse of Dread and Bone) tienen el mismo texto en inglés y lo han traducido diferente (por cada X en el territorio objetivo o adyacente).

Madre mía con esas traduciones me refiero a los títulos de la cartas no a las erratas me alegro mucho de mantenerme alejado de la edición española. Para los que no habléis inglés en Spirit island los textos de las cartas usan un inglés descriptivo, pero los titulos usan un ingles "florido" "rebuscado" si todos los títulos se han traducido como esos se pierden muchos matices.