logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 47848 veces)

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3728
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (plata) Fan de los juegos de naipes tradicionales Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #210 en: 23 de Noviembre de 2021, 07:13:40 »
¿Se sabe si hay alguna errata detectada en la edicion en cristiano?

Descuida, yo me quedaría tranquilo (sin saberlo con certeza): si hubiese tenido erratas ya habría saltado más de uno para poner a parir a MQO.

De todos modos, no sé si conoces el juego, pero tiene muy poco texto, por lo que se reduce enormemente la posibilidad de las erratas.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Anshir

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1996
  • 2 son compañía, 3 multitud y 4 dan para una pocha
  • Distinciones Reseñas (bronce) Bebo ron y grog en la posada del Almirante Benbow Fan de los juegos de naipes tradicionales Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #211 en: 23 de Noviembre de 2021, 07:29:52 »
Lo conozco pero nunca lo he tenido en las manos. Por lo general suelo comprar todo en inglés, pero no sé a cuento de qué quizás este me parezca una opción la edición en Español.

Sobre los heaters de MQO yo he tenido poca/media relación con ellos y no tengo más que buenas palabras. Lo básico...te contestan al tlf, pero luego buena asistencia post-venta, seguimiento y solución de erratas, flexibilidad (más de una vez me han cambiado direcciones de envío a última hora, unificado pedidos aguantame cosas en su almacén, etc..).

JVidal

Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #212 en: 23 de Noviembre de 2021, 08:34:15 »
¿Se sabe si hay alguna errata detectada en la edicion en cristiano?

Yo lo tengo y no he visto nada raro

treecko

Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #213 en: 23 de Noviembre de 2021, 08:37:43 »
¿Se sabe si hay alguna errata detectada en la edicion en cristiano?

Descuida, yo me quedaría tranquilo (sin saberlo con certeza): si hubiese tenido erratas ya habría saltado más de uno para poner a parir a MQO.

De todos modos, no sé si conoces el juego, pero tiene muy poco texto, por lo que se reduce enormemente la posibilidad de las erratas.
Si tiene erratas se dice y se pone a 'parir' a MQO y a quien sea necesario...me da igual que sea Maldito, Arrakis, Devir, etc.
Todos pueden cometer errores hasta cierto punto 'tolerables', lo que me preocupa más, normalmente (en caso de que existan) es la forma de solucionarlos.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3728
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (plata) Fan de los juegos de naipes tradicionales Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #214 en: 23 de Noviembre de 2021, 09:09:58 »
¿Se sabe si hay alguna errata detectada en la edicion en cristiano?

Descuida, yo me quedaría tranquilo (sin saberlo con certeza): si hubiese tenido erratas ya habría saltado más de uno para poner a parir a MQO.

De todos modos, no sé si conoces el juego, pero tiene muy poco texto, por lo que se reduce enormemente la posibilidad de las erratas.
Si tiene erratas se dice y se pone a 'parir' a MQO y a quien sea necesario...me da igual que sea Maldito, Arrakis, Devir, etc.
Todos pueden cometer errores hasta cierto punto 'tolerables', lo que me preocupa más, normalmente (en caso de que existan) es la forma de solucionarlos.

No creo que sea el hilo más adecuado para debatir esto, pero no es lo mismo una errata que no afecta a la jugabilidad que otra que sí; no es lo mismo criticar (legítimamente o de forma equivocada) que insultar; no es lo mismo el nivel de tolerancia que se les da a algunos y el que se les da a otros.

Devir ya tiene el sambenito y no se lo quita nadie, aunque lleven muchísimos juegos sin erratas a sus espaldas. Ahora se le está poniendo ese sambenito a MQO. Otras editoriales son amadísimas por aquí y a otras ni se las nombra. La vara de medir no es la misma para unos y otros. Pero es que muchos hacen de un problema puntual una cruzada sempiterna.

Lo bueno es que, aquí, mal que bien nos vamos conociendo todos.

Yo animo a todo el mundo a que critique todo lo que tenga que criticar, pero, por el hecho de hallarnos en un foro plural, debemos hacerlo con respeto, que lo cortés no quita lo valiente.

Y sobre las erratas, pues hilo de erratas y que se indiquen las detectadas, ya sean menores o mayores. Después cada editorial hará lo que estime oportuno y cada potencial cliente tres cuartos de lo mismo.

Yo no vuelvo a comprar nada de SD después de cómo llevaron lo de Mage Knight, pero no los he insultado jamás, y me comí retrasos inaceptables para llevarme un juego con un nivel no aceptable de erratas y a un precio que no es precisamente un caramelo.

Pero algunos haters, que no deben confundirse con otras personas que igualmente se quejan de eso o aquello, parece que no aprenden y siguen comprando en sus detestadas editoriales. Pues problema suyo. Eso sí, luego vienen a echar mierda al foro. Y ojo, que no va solo por MQO, que no es la única que en la actualidad sufre de este fenómeno.

Es comprensible que JGGarrido haya decidido irse de aquí y derivar todo a los canales oficiales de la editorial, aunque a muchos nos pese su salida, porque siempre ha aportado información rápida, veraz y educada. Pero él solo ha sido el último de muchos.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6515
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #215 en: 23 de Noviembre de 2021, 09:41:35 »
No hay errata pequeña o grande queroscia, las erratas son erratas.Y mira que coincido normalmente con tus sensatos comentarios.
Y la gente, que es verdad que algunos les pelotean más de la cuanta a alguna editorial y despotrican sin medida contra otras; lo único que hace es reclamar de manera justa por un producto que debe estar fabricado correctamente.
Que la fabricación de un producto se produzca en China, Kuala Lumpur o Groenlandia, no da derecho a ninguna editorial a quitarse el muerto de encima con el famoso: - yo no he sido responsable de la fabricación del juego. Este tipo de respuestas, en cualquier otro sector industrial, sería absolutamente intolerable y se depurarían responsabilidades. Y lo digo por experiencia, de trabajar en actividades donde se trabaja con componentes de diversos países y continentes.
El problema es que lejos de mejorar, se sigue igual y con las mismas excusas de siempre.
No se trata de ser toca cojones ni quejicas, se trata de trabajar de manera profesional, que para eso se cobra, y de reducir drásticamente este tipo de problemas. Y cuando con todo y con eso, aún surja alguno, que es normal, poner una solución decente, no los parches lamentables que hemos visto en ocasiones.
Comprensión toda, pero hasta un punto en el cual por ejercer esa comprensión,no te acaben tomando el pelo.
« Última modificación: 23 de Noviembre de 2021, 10:31:41 por Ben »

Quas4R

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6994
  • Ubicación: Madrid - León - Mecatol Rex
  • @Lord_Expansion Baronet, Cylon y Zombie
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Clandestinos
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #216 en: 23 de Noviembre de 2021, 10:15:36 »
sabeis si tienen previsión de sacar la expansion en español ?

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3728
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (plata) Fan de los juegos de naipes tradicionales Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #217 en: 23 de Noviembre de 2021, 10:19:12 »
Repito que es legítimo quejarse —incluso ser hater—, pero aquí debe hablarse siempre con respeto, si no quieres que se te «invite» a irte una temporada. Si alguien quiere desahogarse de malas maneras, que llame a la editorial de turno y los ponga a parir directamente.

De todos modos, yo sí diferencio erratas de errores, aunque la terminología lexicográfica no haga esa distinción con claridad. Y las erratas pueden ser de muy diversa factura: ortográficas, tipográficas, intercambios de una letra por otra o comerte alguna letra, etc. Los errores serían fallos de traducción (que, según el tipo de juego, afectarían o no a la jugabilidad), confundir unos términos con otros (que afectarían a la jugabilidad), equivocar los dorsos de unas cartas (afectaría a la jugabilidad), componentes mal diseñados o fabricados, equivocar iconos en el tablero, etc.

Yo abogo por el objetivo perfección, pero estamos en un sector que empieza ahora a crecer, con mucha competencia y poca inversión en personal cualificado. Todos sabemos de [muchos] casos en que las traducciones, maquetaciones, revisiones, etc. corren a cargo de aficionados a los juegos de mesa. Pagar a personal cualificado es caro, y unas editoriales no pueden permitírselo y otras no quieren; muchas otras desaparecen en el intento o se quedan con catálogos paupérrimos que no pueden competir con las grandes editoriales españolas, no digamos ya con Asmodée.

Otro más de los problemas es que muchos quisieran estar ahí, en los proyectos, y no lo consiguen. Y como se sienten superiores a los que sí que han participado...

Y otros que se toman como personal algo que no lo es.

Al final es algo todo mucho más complejo de lo que parece y las decisiones editoriales (hablo en general) no siempre satisfacen a los compradores; unas veces con razón, otras no tanto.

Y sobre los parches lamentables, solo apuntar que editoriales o grupos editoriales de libros que manejan muchos cientos de miles de euros tienen erratas una y otra vez y no sé de nadie que vaya a devolver una novela porque tiene un total, digamos, de 12 erratas. La [mala] influencia del inglés hace que muchos no sepan ya si los días de la semana se escriben con mayúscula o minúscula, si el punto va dentro o fuera del paréntesis, qué comillas se usan en cada contexto, etc. En el mejor de los casos, te encuentras una hoja en las guardas con la fe de erratas: «En la página equis, donde dice A debe decir B». Y santas pascuas.

Pero date cuenta que aquí hay gente que ya prejuzga a ciertas editoriales y ya está preguntando por erratas el día de su salida al mercado. Y no siempre está justificado ese prejuicio, en mi opinión.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3728
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Traductor (plata) Fan de los juegos de naipes tradicionales Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #218 en: 23 de Noviembre de 2021, 10:20:58 »
sabeis si tienen previsión de sacar la expansion en español ?

Están peleando por ello, pero no hay nada cerrado, y la culpa es de splotter, que no licencia, por si acaso alguien tiene dudas. Lo que está claro es que si sale en español la sacará MQO, salvo causas muy excepcionales no previsibles.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

sinosuke80

Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #219 en: 23 de Noviembre de 2021, 10:23:04 »
sabeis si tienen previsión de sacar la expansion en español ?
Comentaron que si que tenían la intención... Otra cosa es cuando

Enviado desde mi CLT-L29 mediante Tapatalk


Quas4R

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 6994
  • Ubicación: Madrid - León - Mecatol Rex
  • @Lord_Expansion Baronet, Cylon y Zombie
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Clandestinos
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #220 en: 23 de Noviembre de 2021, 10:34:11 »
Me alegro que por lo menos haya intención, a ver si hay suerte

Ben

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 6515
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #221 en: 23 de Noviembre de 2021, 10:37:37 »
Repito que es legítimo quejarse —incluso ser hater—, pero aquí debe hablarse siempre con respeto, si no quieres que se te «invite» a irte una temporada. Si alguien quiere desahogarse de malas maneras, que llame a la editorial de turno y los ponga a parir directamente.

De todos modos, yo sí diferencio erratas de errores, aunque la terminología lexicográfica no haga esa distinción con claridad. Y las erratas pueden ser de muy diversa factura: ortográficas, tipográficas, intercambios de una letra por otra o comerte alguna letra, etc. Los errores serían fallos de traducción (que, según el tipo de juego, afectarían o no a la jugabilidad), confundir unos términos con otros (que afectarían a la jugabilidad), equivocar los dorsos de unas cartas (afectaría a la jugabilidad), componentes mal diseñados o fabricados, equivocar iconos en el tablero, etc.

Yo abogo por el objetivo perfección, pero estamos en un sector que empieza ahora a crecer, con mucha competencia y poca inversión en personal cualificado. Todos sabemos de [muchos] casos en que las traducciones, maquetaciones, revisiones, etc. corren a cargo de aficionados a los juegos de mesa. Pagar a personal cualificado es caro, y unas editoriales no pueden permitírselo y otras no quieren; muchas otras desaparecen en el intento o se quedan con catálogos paupérrimos que no pueden competir con las grandes editoriales españolas, no digamos ya con Asmodée.

Otro más de los problemas es que muchos quisieran estar ahí, en los proyectos, y no lo consiguen. Y como se sienten superiores a los que sí que han participado...

Y otros que se toman como personal algo que no lo es.

Al final es algo todo mucho más complejo de lo que parece y las decisiones editoriales (hablo en general) no siempre satisfacen a los compradores; unas veces con razón, otras no tanto.

Y sobre los parches lamentables, solo apuntar que editoriales o grupos editoriales de libros que manejan muchos cientos de miles de euros tienen erratas una y otra vez y no sé de nadie que vaya a devolver una novela porque tiene un total, digamos, de 12 erratas. La [mala] influencia del inglés hace que muchos no sepan ya si los días de la semana se escriben con mayúscula o minúscula, si el punto va dentro o fuera del paréntesis, qué comillas se usan en cada contexto, etc. En el mejor de los casos, te encuentras una hoja en las guardas con la fe de erratas: «En la página equis, donde dice A debe decir B». Y santas pascuas.

Pero date cuenta que aquí hay gente que ya prejuzga a ciertas editoriales y ya está preguntando por erratas el día de su salida al mercado. Y no siempre está justificado ese prejuicio, en mi opinión.
Deacuerdo en unos cuantos puntos. Pero te cobran el producto como aprendices y empresa en vías de desarrollo?
Pues eso. Y no es un desahogo,que algunos ya somos mayorcitos para saber de lo que se habla. Lo acojonante, que se trate de justificar y normalizar lo que no lo es. Y las consecuencias ya las estámos viendo.

adris

Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #222 en: 23 de Noviembre de 2021, 11:23:57 »
Repito que es legítimo quejarse —incluso ser hater—, pero aquí debe hablarse siempre con respeto, si no quieres que se te «invite» a irte una temporada. Si alguien quiere desahogarse de malas maneras, que llame a la editorial de turno y los ponga a parir directamente.

De todos modos, yo sí diferencio erratas de errores, aunque la terminología lexicográfica no haga esa distinción con claridad. Y las erratas pueden ser de muy diversa factura: ortográficas, tipográficas, intercambios de una letra por otra o comerte alguna letra, etc. Los errores serían fallos de traducción (que, según el tipo de juego, afectarían o no a la jugabilidad), confundir unos términos con otros (que afectarían a la jugabilidad), equivocar los dorsos de unas cartas (afectaría a la jugabilidad), componentes mal diseñados o fabricados, equivocar iconos en el tablero, etc.

Yo abogo por el objetivo perfección, pero estamos en un sector que empieza ahora a crecer, con mucha competencia y poca inversión en personal cualificado. Todos sabemos de [muchos] casos en que las traducciones, maquetaciones, revisiones, etc. corren a cargo de aficionados a los juegos de mesa. Pagar a personal cualificado es caro, y unas editoriales no pueden permitírselo y otras no quieren; muchas otras desaparecen en el intento o se quedan con catálogos paupérrimos que no pueden competir con las grandes editoriales españolas, no digamos ya con Asmodée.

Otro más de los problemas es que muchos quisieran estar ahí, en los proyectos, y no lo consiguen. Y como se sienten superiores a los que sí que han participado...

Y otros que se toman como personal algo que no lo es.

Al final es algo todo mucho más complejo de lo que parece y las decisiones editoriales (hablo en general) no siempre satisfacen a los compradores; unas veces con razón, otras no tanto.

Y sobre los parches lamentables, solo apuntar que editoriales o grupos editoriales de libros que manejan muchos cientos de miles de euros tienen erratas una y otra vez y no sé de nadie que vaya a devolver una novela porque tiene un total, digamos, de 12 erratas. La [mala] influencia del inglés hace que muchos no sepan ya si los días de la semana se escriben con mayúscula o minúscula, si el punto va dentro o fuera del paréntesis, qué comillas se usan en cada contexto, etc. En el mejor de los casos, te encuentras una hoja en las guardas con la fe de erratas: «En la página equis, donde dice A debe decir B». Y santas pascuas.

Pero date cuenta que aquí hay gente que ya prejuzga a ciertas editoriales y ya está preguntando por erratas el día de su salida al mercado. Y no siempre está justificado ese prejuicio, en mi opinión.

Todo lo que tu quieras, pero eres el único aquí que reflota el temita cada dos por tres.

Me parece genial que te caigan bien o tengas a tu primo segundo currando en masqueoca, yo mantengo mi postura, y la tendré igual con otra editorial que me haga lo mismo.

Y sabes por qué? Pues mira, porque tras un año esperando los componentes que faltaban y de correos sin contestar... solo me hicieron caso cuando les puse a parir por las redes y ya por fin tengo mis componentes.

Ale, buen día.

mazmaz

Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #223 en: 23 de Noviembre de 2021, 12:08:50 »
Devir ya tiene el sambenito y no se lo quita nadie, aunque lleven muchísimos juegos sin erratas a sus espaldas. Ahora se le está poniendo ese sambenito a MQO. Otras editoriales son amadísimas por aquí y a otras ni se las nombra. La vara de medir no es la misma para unos y otros. Pero es que muchos hacen de un problema puntual una cruzada sempiterna.

Lo bueno es que, aquí, mal que bien nos vamos conociendo todos.

Yo animo a todo el mundo a que critique todo lo que tenga que criticar, pero, por el hecho de hallarnos en un foro plural, debemos hacerlo con respeto, que lo cortés no quita lo valiente.
Puede que tenga algo que ver que MQO es la única editorial/tienda donde su fundadora insulta públicamente a sus clientes en las redes sociales, tachandoles de mentirosos, para después darse cuenta de su cagada y borrar el twit a ver si se nos olvida, por no hablar de que tenga que ser Garrido el que se preocupe de solucionar el entuerto. Y no, no es algo puntual, llevan tratando a sus clientes con ese desdén muchos años.

Miguelón

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 9899
  • Ubicación: Almendralejo - Madrid - Murcia. Un no parar.
  • Alain, estés donde estés, seguiremos recordándote
  • Distinciones Entre los 10 más publicadores Elemental, querido Watson Fan del Señor de los Anillos Napoleón de fin de semana Eurogamer Juego a todo, incluso al monopoly Moderador y usuario en los ratos libres Antigüedad (más de 8 años en el foro) Reseñas (plata) Colaborador habitual y creador de topics
    • Ver Perfil
    • Mundo Chorra
    • Distinciones
Re:Food Chain Magnate en español por MQO
« Respuesta #224 en: 23 de Noviembre de 2021, 12:27:59 »
Vamos a calmarnos un poquito, y a comentar más sobre el juego y menos sobre la editorial, que para eso hay otros hilos. Gracias
Luke... ¡Yo soy la Crítica!
"Yo, el tocapelotas"