Completamente de acuerdo. La cuestión es que, siguiendo el criterio de "economía" (fonológica-morfológica en este caso), ¿no sería más adecuado utilizar "luxificar" que "deluxificar"? Ya digo, a mí lo que me destroza es el "de-", que no tiene justificación lo mires por donde lo mires.
Cita de: Calvo en 20 de Mayo de 2021, 11:16:24 Completamente de acuerdo. La cuestión es que, siguiendo el criterio de "economía" (fonológica-morfológica en este caso), ¿no sería más adecuado utilizar "luxificar" que "deluxificar"? Ya digo, a mí lo que me destroza es el "de-", que no tiene justificación lo mires por donde lo mires.Una parte es economía y la otra es "molancia" (toma ya) xD. Bromas aparte, "luxificar" suena raro y necesitas un segundo para entender qué significa, mientras que "deluxificar" (aún siendo más larga), creo que se entiende al instante, y supongo que compensa esa sílaba de más.Creo que tu la entiendes como una composición del prefijo "de-" seguida de una verbalizacón de "lujo" (lo cuál te lleva a la negación del lujo) y no digo que etimológicamente no deba ser así, no lo sé. Pero creo que muchos no lo entendemos así, sino más bien como la verbalización de "deluxe". Y "deluxe" como ya se ha dicho no se entiende como negación del lujo sino todo lo contrario, "de" no es un sufijo sino una preposición que ha acabado pegada al lo que la sigue transformándola en una sola palabra. Supongo que me he explicado
Aparte de denegar hay mas palabras con de... que no suponen una negación de algo
Creo que depende del efecto frecuencia de a qué estímulos hayas estado expuesto. Los psicolingüistas dicen que hay que escuchar-leer una palabra seis veces para incorporarla a tu "lexicón". Si has estado expuesto a "deluxe" mucho más, por ejemplo por haber leido muchas veces la marca del Lidl, te parecerá más "normal" "deluxificar". Si has estado más expuesto a "de luxe", al contrario.
Independientemente de los sesgos personales, creo que gramaticalmente y siguiendo las reglas morfosintácticas del castellano, "luxificar", dentro del barbarismo y del calco forzado, es más "aceptable" que "deluxificar".
Es como el uso de la palabra BIZARRO: creemos que es raro y así es... fuera de España.Aquí bizarro es valiente
En su forma de verbo, que creo que en inglés es incorrecto, creo que hay palabras en español que podrían funcionar de la misma manera sin meter un pegote fonético-ortográfico que no pega en español.
Cita de: elqueaprende en 20 de Mayo de 2021, 08:13:11 Es como el uso de la palabra BIZARRO: creemos que es raro y así es... fuera de España.Aquí bizarro es valiente Si, por favor, está bien que alguien lo diga . Siempre me acuerdo del "bizarro oficial español" (o algo así) de Pérez Reverte