Cita de: Zaranthir en 12 de Enero de 2022, 18:03:36 Cita de: Altea en 12 de Enero de 2022, 13:42:43 Yo no entiendo por qué han tomado la decisión, me parece loable la intención pero hace mucho menos compatible la versión NISEI con el material original. Estaba esperando a tenerlo en castellano porque todo mi material está en castellano, pero esto hace que ni siquiera la versión traducida vaya a ser del todo compatible con lo que ya tengo. Me parece la batalla equivocada que librar, y soy enby (non-binary) así que en teoría soy de las personas más afectadas por ello. Con todo y con ello, no lo entiendo y preferiría una versión acorde con la redacción de FFG.Dicho esto, el lenguaje inclusivo per se no debería ser objeto de burla ni ser tratado como error ortográfico. Que aplicarlo aquí nos pueda parecer ilógico, bien. Que tiene su objetivo y sus usos, también.Opino lo mismo. No me parece ilógico pero creo que dificulta la compatibilidad con el contenido previo del juego en castellano. Quizás yo no lo habría hecho igual, pero es un trabajo voluntario y desinteresado así que la crítica destructiva o directamente el insulto a la forma que han tenido de orientarlo me parece lamentable.Pues yo no estoy de acuerdo, el hecho de que sea voluntario con creo que te exima de ser criticado ya que es un trabajo que aunque desinteresado va encaminado al público general, no solo para traducir tus propias cartas. Otro tema es el insulto que aquí creo que nadie a insultado a nadie. Yo se de muchas personas tanto en los grupos de Nisei como colegas que no se metieron en la impresión conjunta porque sabían que se estaba traduciendo al castellano y preferían esperar. Casi todos que se han enterado de como es traducción, algunos ya lo sabían desde hace tiempo, ya no lo quieren en español ni se lo van a pillar en ingles, y otros se les ha ido el tren de la conjunta, con lo que están bastante decepcionados con el tema.
Cita de: Altea en 12 de Enero de 2022, 13:42:43 Yo no entiendo por qué han tomado la decisión, me parece loable la intención pero hace mucho menos compatible la versión NISEI con el material original. Estaba esperando a tenerlo en castellano porque todo mi material está en castellano, pero esto hace que ni siquiera la versión traducida vaya a ser del todo compatible con lo que ya tengo. Me parece la batalla equivocada que librar, y soy enby (non-binary) así que en teoría soy de las personas más afectadas por ello. Con todo y con ello, no lo entiendo y preferiría una versión acorde con la redacción de FFG.Dicho esto, el lenguaje inclusivo per se no debería ser objeto de burla ni ser tratado como error ortográfico. Que aplicarlo aquí nos pueda parecer ilógico, bien. Que tiene su objetivo y sus usos, también.Opino lo mismo. No me parece ilógico pero creo que dificulta la compatibilidad con el contenido previo del juego en castellano. Quizás yo no lo habría hecho igual, pero es un trabajo voluntario y desinteresado así que la crítica destructiva o directamente el insulto a la forma que han tenido de orientarlo me parece lamentable.
Yo no entiendo por qué han tomado la decisión, me parece loable la intención pero hace mucho menos compatible la versión NISEI con el material original. Estaba esperando a tenerlo en castellano porque todo mi material está en castellano, pero esto hace que ni siquiera la versión traducida vaya a ser del todo compatible con lo que ya tengo. Me parece la batalla equivocada que librar, y soy enby (non-binary) así que en teoría soy de las personas más afectadas por ello. Con todo y con ello, no lo entiendo y preferiría una versión acorde con la redacción de FFG.Dicho esto, el lenguaje inclusivo per se no debería ser objeto de burla ni ser tratado como error ortográfico. Que aplicarlo aquí nos pueda parecer ilógico, bien. Que tiene su objetivo y sus usos, también.
Pero a ver qué me entere bien. De qué modo son inclusivas las cartas? Están en braille quizás? Porque si no lo están no son tan inclusivas como dicen ser .. Los ciegos siguen excluidos Las han adaptado y ahora son cartas friendly para los daltónicos? Porque si no han adaptado los colores no son tan inclusivas como dicen. Al final solo son unas cartas progres más.
Total y absolutamente de acuerdo con Queroscia.Y para volver al tema del hilo, ¿con quien habría que hablar para organizar otro pedido de cartas en inglés? Que en Makeplayingcards sale la broma por unos 200€
Aprovechando que el Pisuerga pasa por Valladolid, ¿se sabe algo de nuevas expansiones de Nisei?
Cita de: ilogico en 14 de Enero de 2022, 07:01:36 Total y absolutamente de acuerdo con Queroscia.Y para volver al tema del hilo, ¿con quien habría que hablar para organizar otro pedido de cartas en inglés? Que en Makeplayingcards sale la broma por unos 200€¿Habéis intentado contactar con discord con el que organizó la conjunta? Hay veces que las imprentas suelen tener alguna unidad de más
Se acaba de hacer otra tirada pequeña pero ya están todas las copias agotadas de nuevo.En el grupo de telegram que había espero que se pueda volver a mover en cuanto salga la nueva expansion