logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 58746 veces)

mofo78

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 398
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #75 en: 27 de Julio de 2020, 17:35:40 »
He de decir Garrido que me encuentro dividido con este proyecto. Por un lado estoy gratamente sorprendido de que MQO haya elegido un juego tan, tan underground como Cave Evil para editarlo en España. Por el otro, ya estoy temiendo los cambios que hayáis decidido hacer al mismo.

Como ya han expresado otros usuarios antes que yo, el 90% de Cave Evil (y de todas las producciones de Pit of Infinite Shadow ya que estamos) son su estética y su diseño gráfico. Ya me estoy acostumbrando a que MQO decida hacer "únicas" las ediciones españolas de los juegos que edita (y tengo que decir que me ha costado lo mio), pero en el caso de Cave Evil, no puedo estar más en desacuerdo.

Llevo años tras una copia de CE, y varias veces he estado a punto de dejarme 400 pavos en una copia de segunda mano. Afortunadamente, la reedición de Warcults aplacó las ansias el tiempo suficiente. Cuando me enteré de que MQO preparaba una edición en español (esta misma mañana) no me pensé ni por un segundo dejar escapar la oportunidad, pero en cuanto he leído lo de los cambios en la tipografía y los colores de los equipos me he dicho "ya estamos...".

Con todo el respeto: a quién no le guste Cave Evil tal y como es que no lo compre. Modificar de manera radical el aspecto del juego va en contra del espíritu del mismo, y en mi modesta opinión, puede producir un efecto rechazo en los fans españoles que pudieran estar interesados en comprarlo.

Dicho esto, reitero que me alegro por la elección. Hay muchos juegos por ahí, poco conocidos y deseando tener una edición española en condiciones.
Yo he estado escuchando a Garrido y que comentó lo de la tipografía no porque no guste el tipo de letra, sino porque simplemente es que no se entiende: ni las instrucciones, ni los nombres de los monstruos, ni las abreviaturas de las habilidades...
Yo creo que en eso coincidirás.
Yo eso de "cambio radical del juego" que dices, de momento no lo he escuchado.
Y con el cambio de tipografía me imagino que no será a una "cómic sáns" o una de estilo "medieval". Digo yo que buscará una acorde con la temática pero que se pueda leer. Simplemente eso.

Creo que hasta que no se vea el producto final, no se puede decir nada, sobre esos cambios con respecto al original.

Y si no te gusta, lo tienes fácil te gastas 400€ en uno original y listo: con el tablero de juego y algunas carta, en papel. Jajaja.
Veremos como va evolucionando para "meterse o no".
Un saludo.

Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk
« Última modificación: 27 de Julio de 2020, 17:44:24 por mofo78 »

makute

Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #76 en: 27 de Julio de 2020, 17:46:54 »

Manchi

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3937
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #77 en: 27 de Julio de 2020, 17:50:43 »
La tipología original se puede leer perfectamente, más aun cuando el texto esté traducido:

https://boardgamegeek.com/image/1068032/cave-evil
https://boardgamegeek.com/image/1062951/cave-evil
https://boardgamegeek.com/image/1064261/cave-evil

Haciendo un esfuerzo se entiende. Cómoda no es. Yo agradeceré el cambio por una más legible que conserve el espíritu del juego, si es posible.

mofo78

  • Experimentado
  • ****
  • Mensajes: 398
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #78 en: 27 de Julio de 2020, 18:06:29 »
La tipología original se puede leer perfectamente, más aun cuando el texto esté traducido:

https://boardgamegeek.com/image/1068032/cave-evil
https://boardgamegeek.com/image/1062951/cave-evil
https://boardgamegeek.com/image/1064261/cave-evil

Bueno no pretendo entrar en discusión, ni mucho menos, pero lo de que la letra se lee perfectamente.....es un poco atrevido.
Mucha gente se queja de eso mismo,por algo será. Es más, en la portada mismo cuesta lee el título del juego. Si No mira el video de ayer del Rincón Legacy, que les enseño la portada del juego y fuero incapaces de Saber el título.



Enviado desde mi iPad utilizando Tapatalk

Zargonnaz

Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #79 en: 27 de Julio de 2020, 18:14:14 »
Van a ir preguntando a la comunidad y enseñando los cambios propuestos en el blog del juego. Garrido es un enamorado del juego, por eso lo han traído, dudo mucho q quiera hacer un cambio radical, más bien lo q dijo es q pretende mejorar todo lo q precisamente se le critica al juego original en tema de calidades y mejoras

Demos un voto de confianza y critiquemos cuando haya propuestas concretas q no gusten. Si modifican la letra por una q n rompa la estética y mejora la legibilidad no le veo problema... como ha dicho el compañero antes no creo q vayan a cambiarla por Cómic Sans....
« Última modificación: 27 de Julio de 2020, 18:17:05 por Zargonnaz »

albertobe72

Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #80 en: 27 de Julio de 2020, 19:14:55 »
Esperare a ver que cambios van a introducir en la edicion española para valorar el resultado.
Si es cierto que se agradeceria una mejor visibilidad de la tipografia, pero manteniendo la estetica caracteristica del juego.

makute

Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #81 en: 27 de Julio de 2020, 20:26:23 »
Bueno no pretendo entrar en discusión, ni mucho menos, pero lo de que la letra se lee perfectamente.....es un poco atrevido.
Mucha gente se queja de eso mismo,por algo será. Es más, en la portada mismo cuesta lee el título del juego. Si No mira el video de ayer del Rincón Legacy, que les enseño la portada del juego y fuero incapaces de Saber el título.
He visto el video y era de esperar, pero tampoco intentan leer el texto de las cartas o las reglas, se quedan en la portada, y la portada de un disco de death metal no suele estar hecha para ser leida, sino para ser reconocida. Lo mismo ocurre con este juego u otro producto proveniente de esa cultura. Yo tampoco tuve narices de adivinar el título del juego de rol Xas Irkalla a partir del logo:



Personalmente yo entiendo el texto de las cartas y las reglas perfectamente. Por supuesto, puedo ser la excepción, pero me cuesta creerlo. El nivel de inglés de cada uno también puede suponer una dificultad añadida, ya que al no ser nuestro idioma materno, el cerebro tiene que hacer un esfuerzo adicional para "descifrar" los grafemas de cada palabra.

A ver... Si lo ponemos en un Arial o un Times New Roman seguro que se lee mucho mejor, estoy de acuerdo. Pero me gustaría insistir en que la iconografía y estética del juego (incluyendo la tipografía) son parte intrínseca del mismo, como lo son de la cultura death metal de la que proviene, y alterar la imaginería de este tipo de material supone más de lo que parece a simple vista.

Dicho esto, confío en que MQO tome la decisión acertada al respecto.

peepermint

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 4794
  • Ubicación: Valdemordor
  • Alain, estes donde estes, no te olvidamos...
  • Distinciones Fan del Señor de los Anillos Antigüedad (más de 8 años en el foro) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #82 en: 27 de Julio de 2020, 21:33:05 »
  Yo tampoco entiendo las letras a la primera... Que si, que hay respetar el espiritu original del juego pero seguro que se puede hacer esto y a la vez que se entiendan mejor las letras. Ambas cosas son compatibles. Todo es mejorable.

Scherzo

Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #83 en: 27 de Julio de 2020, 22:21:14 »
Por un lado estoy gratamente sorprendido de que MQO haya elegido un juego tan, tan underground como Cave Evil para editarlo en España.

Dicho esto, reitero que me alegro por la elección. Hay muchos juegos por ahí, poco conocidos y deseando tener una edición española en condiciones.

De hecho, estoy seguro que si alguna editorial se dedicara a recuperar muchos títulos de éstos, atípicos o que han creado ya cierto aire de juego de culto (Magic Mealm me viene a la cabeza el primero), se venderían bien. Hoy en día está de moda recuperar lo "retro", en videojuegos están viviendo una segunda juventud, y seguro que en los juegos de mesa podría funcionar igual, y más cuando muchos de ellos son distintos a lo que suelen salir estos últimos años, que al final son refritos unos de otros en su gran mayoría. Se agradece un juego "fresco" aunque tenga ya sus años.
« Última modificación: 27 de Julio de 2020, 22:25:55 por Scherzo »

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3393
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #84 en: 27 de Julio de 2020, 22:31:27 »
No vamos a fusilar la tipografia por una comic sans!

El proceso va a ser muy sencillo. Primero pondremos la tipografia original y entonces veremos en detalle si en español tiene el mismo problema. Después, si requiere algún cambio, elegiremos una fuente acorde que mantenga el espíritu del juego.

Se irán mostrando los avances en todo el proceso, y como hay una fecha tope de anulación, al que no le guste, que se salga. No tiene más. No vamos a contentar a todos, pero aquí estamos para vender y ganar dinero y satisfacer a los que compren el producto. Si alguien considera que algo no le gusta, solo tiene que escribirnos.

El mercado demanda lo que demanda y esto es un juego y por ende tiene que ser ante todo, jugable de forma cómoda. Yo también escucho grupos como Dimmu Borgir, Cradle of Filth o similares, pero que la portada del disco sea ilegible no me impide disfrutar de su música. Tener un libreto con sus letras y no enterarme de un cipote, si. Lo digo con todo el buen rollo del mundo. Valoro cada comentario y me ayuda a pulir las ideas que tengo en la cabeza, así que no os cortéis.

Con todo el respeto: a quién no le guste Cave Evil tal y como es que no lo compre. Modificar de manera radical el aspecto del juego va en contra del espíritu del mismo, y en mi modesta opinión, puede producir un efecto rechazo en los fans españoles que pudieran estar interesados en comprarlo.
Esto es fácil de decir cuando no te estás jugando la pasta. Tenemos que vender muchos, pero que muchos Cavel Evil para rentabilizar lo que nos cuesta esta apuesta, y si eso supone que alguien no lo compre, pues no pasa nada, mientras haya otros muchos que si. Por nuestra parte lo que habrá es la transparencia de siempre y todo el despliegue de información posible para que cada cual decida sabiendo lo que se puede encontrar. De otra manera no concibo este tipo de proyectos.

Yo ahora mismo no tengo nada claro por donde irán los tiros. Tengo tantas ideas que me gustaría llevar a cabo que lo que necesito es justo el debate que se pueda generar a medida que avanzamos.

  Yo tampoco entiendo las letras a la primera... Que si, que hay respetar el espiritu original del juego pero seguro que se puede hacer esto y a la vez que se entiendan mejor las letras. Ambas cosas son compatibles. Todo es mejorable.
Esta es la idea. Que lo mismo ni hace falta cambio alguno porque en español se entienda bien. Iremos viendo!

Pibolete

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 778
  • Ubicación: Villaviciosa de Odón (Madrid)
  • Bilbaíno cinco jotas afincado en Madrid.
  • Distinciones Campeón de Piedra-Papel-Tijera Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones

Manchi

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3937
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Crecí en los años 80 Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #86 en: 28 de Julio de 2020, 00:15:46 »
La tipología original se puede leer perfectamente, más aun cuando el texto esté traducido:

https://boardgamegeek.com/image/1068032/cave-evil
https://boardgamegeek.com/image/1062951/cave-evil
https://boardgamegeek.com/image/1064261/cave-evil
Yo no leo un carajo

¿Pero que dices? Si después de la comic sans esta es la letra que mejor se entiende xDD

A ver si las partidas duran tanto porque la gente se lleva 15 minutos cada turno solo intentando descifrar lo que pone en las cartas  ;D

Zaranthir

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 5368
  • Ubicación: Asturias
  • Cu si faci i fatti soi, campa cent'anni
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Soy un rolero de nivel 10 Ameritrasher Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #87 en: 28 de Julio de 2020, 00:17:33 »
Aunque entiendo que los más puristas prefieran que no se toque absolutamente nada de la edición original, yo al menos tengo confianza en que los cambios que se hagan serán para mejor.

No solo tengo confianza por los anteriores trabajos de MasQueOca sino también porque Garrido es fan del juego a título personal, lo conoce bien y tras más de 50 partidas a sus espaldas seguro que tendrá un buen criterio para saber qué se puede cambiar y qué no para mejorar la experiencia de juego sin quitarle al juego un ápice de su esencia.

Además, a mi al menos me parece que lo prioritario en la tipografía de un juego es que sea cómodamente legible (especialmente en un título con tanto texto), así como en los colores, que sean fácilmente identificables y faciliten el desarrollo de la partida. A partir de ahí, cuanto más se conserve el espíritu y la temática mejor, pero no perdamos de vista lo fundamental por ser excesivamente ortodoxos  ;D

JGGarrido

  • Baronet
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3393
  • Ubicación: Córdoba/Madrid
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Los juegos de mesa me dan de comer Reseñas (bronce) Traductor (bronce) Baronet (besequero de la semana)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #88 en: 28 de Julio de 2020, 01:06:37 »
Ya está lista la primera reseña traducida. Tener en cuenta que el lenguaje que uso es de una traducción al vuelo y no necesariamente será el utilizado en el juego. Me vale con que quién no lo conozca, se entere de qué va la película. Dejo la fuente en cuaquier caso.

https://caveevilmqo.blogspot.com/

Expio

Re:Cave Evil sPain Edition - Edición en español por MasQueOca (En Pre Order)
« Respuesta #89 en: 28 de Julio de 2020, 10:33:12 »
He mirado el tema de la tipografia original. En mi caso se entiende perfectamente. No veo problema en conservarla siempre que sea clara.
"Who knows what evil lurks in the hearts of men? Expio knows!"