Buena noticia, supongo, pero les ha costado, más teniendo en cuenta que tienen 6 cartas de oficio y 5 de características especiales que traducir, con textos tan complicadísimos de entender como "Remove from the game a city card" o "remove two squares from any city". Yo me lo pillé en inglés hace más de un año y puedo decir que es un juego que con tres recortes metidos en algunas cartas resulta completamente independiente del idioma para absolutamente cualquiera, da igual su nivel de inglés.
Como didjo alguien, en tu lengua materna dices (lees) los que quieres. En una lengua aprendida (por muy bien que la conozcas) dices (lees) lo que puedes.
Coñe, es que no es tan dificil pensar en que los "especialitos" y "raros" somos nosotros y que ni somos tantos como para hacer estadística ni como par influir fuertemente (o de ninguna forma) en las decisiones editoriales.
2.- Va a coincidir temporalmente (+ o -) con el Forbidden Island ...
Si Devir pone en la caja del Forbidden que es del creador de 'Pandemic' hará publicidad al Viejo Tercio
Y vuelve la burra al monte...No se trata de que sea independiente de idioma más o menos, se trata de que la gente normal no sabría ni donde comprarlo, ni en inglés ni en samoano.Ahora, gracias a la publicación del Viejo Tercio, este juego estará junto a los Catanes y Carcassonnes de todas las librerías especializadas del pais (desgraciadamente, el Viejo Tercio no se puede permitir ponerlo en hipermercados y cadenas jugueteras aunque cada vez se van viendo más euros en sus baldas) y eso hará que gente que no consulta este foro, que no compra en tiendas online y que no se preocupa por ahorrarse 5 euros pidiéndolo por correo porque apenas se compran 4 juegos al año, se fije en él y lo adquiera, dando un paso más hacia esta maravillosa afición.Coñe, es que no es tan dificil pensar en que los "especialitos" y "raros" somos nosotros y que ni somos tantos como para hacer estadística ni como par influir fuertemente (o de ninguna forma) en las decisiones editoriales.Es que es cíclico eso de que un juego nuevo que se publique en español sea criticado si llega tarde o si no tiene dependencia de idioma que justifique una traducción. Hay que acostumbrarse a ver estas como buenas noticias para la afición y no pensar sólo en si yo ya lo tengo desde hace tiempo o yo ya sé inglés para jugarlo o yo sé donde comprarlo por cuatro euros menos.