logo

Etiquetas:

Autor Tema:  (Leído 57532 veces)

Hollyhock

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #105 en: 18 de Diciembre de 2021, 17:55:29 »
Está mejor dejando "Lord" en inglés.

En inglés tanto Lord como Mister se traducen como Señor.  Al traducir Lord como Señor, confundes ambas acepciones, el título nobiliario ya no queda patente y ya no impone el mismo respeto.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

Gañán Biónico

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #106 en: 18 de Diciembre de 2021, 18:11:52 »
La palabra "lord" es un anglicismo que se puede usar perfectamente en nuestro idioma. Yo también lo habría dejado como estaba, incluso me suena mejor al decirlo.

Janalone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1359
  • Ubicación: Madrid
  • Invenies ludum tuum et fruere
  • Distinciones Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Campeón de Piedra-Papel-Tijera
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #107 en: 18 de Diciembre de 2021, 18:13:52 »
En España hubo y queda algún señor con su correspondiente señorío, de antaño por ejemplo Don Diego López de Haro Señor de Vizcaya...
CAMPEON PPT 2022 🥇

*  Klaatu barada nikto  *           
                   
                       Iool
                     /[      ]\   *
                        || ||

DonFalcone

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 1032
  • Ubicación: Barcelona
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #108 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:33:05 »
El retorno de Don Brujo.
Disfruta de un 5% descuento en 1ª compra usando estos enlaces en:

- JugamosUna: https://jugamosuna.es/tienda/iniciar-sesion?ref=071743719&create_account=1 (o usad el código 071743719)
- Dungeon Marvels: https://dungeonmarvels.com/?s=165221601 (o usad el código 165221601)

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3959
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #109 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:34:01 »
La palabra lord está recogida en nuestro diccionario de la lengua desde hace años. La mejor traducción al español de lord es lord, sin más. Eso no quita que sea un anglicismo, por supuesto, como también lo es parking, pc, show, etc.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3959
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #110 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:36:08 »
El retorno de lord Brujo.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #111 en: 18 de Diciembre de 2021, 20:52:57 »
Pues eso, yo es que digo aparcamiento, ordenador y espectáculo. No veo la necesidad de expresarme de otro modo.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #112 en: 18 de Diciembre de 2021, 21:01:56 »
De hecho es que no me creo que quisieran darle la connotación que tiene la palabra lord en castellano, salvo que ese mágico lugar al que nos transporta el juego sea la pérfida albión, con lo que creo que puedo afirmar que me parece una chapuza no haberlo traducido en la expansión original.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


Edito: si lo pienso me da la sensación de que el título lord del original, precisamente, lo que alude es a alguien con poderes sobrenaturales, de ahí que llamen a Dios, Lord, traducido el Señor. Igual es una paja mental que me hago...
« Última modificación: 18 de Diciembre de 2021, 21:15:20 por Weaker »

Weaker

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #113 en: 18 de Diciembre de 2021, 21:21:27 »
¡¡Jaja! Si antes lo digo...

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk


felino84

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #114 en: 18 de Diciembre de 2021, 21:46:48 »
Se sabe si las misiones son similares a las antiguas , las han creado de cero o 50-50 (fifty-fifty,  ;D ;D) ??

Hollyhock

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #115 en: 18 de Diciembre de 2021, 22:07:17 »
Edito: si lo pienso me da la sensación de que el título lord del original, precisamente, lo que alude es a alguien con poderes sobrenaturales, de ahí que llamen a Dios, Lord, traducido el Señor. Igual es una paja mental que me hago...

Sí que es una referencia a la nobleza. Esto es fantasía medieval, así que se apela al término de nobleza medieval. Y como son angloparlantes, usan el británico.

Tampoco tiene que ser algo literal, el esqueleto este no tiene por qué tener un señorío habitado por plebeyos a los que cobre diezmos, puede ser sólo un término honorífico para darle importancia a lo buen hechicero que es. Pero es un término honorífico medieval.

Pero incluso puede ser literal: a lo mejor cuando el personaje estaba vivo pertenecía a la nobleza, y al convertirse en nomuerto conservó el título. Como los Nazgûl, que fueron reyes antiguamente.
SinPaGames cerró su web, pero todos sus juegos siguen disponibles en BGG.

queroscia

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 3959
  • Ubicación: Badajoz
  • Distinciones Fans de la serie 18xx Antigüedad (más de 8 años en el foro) Fan de los juegos de naipes tradicionales Traductor (plata) Colaborador habitual y creador de topics Baronet (besequero de la semana) Moderador y usuario en los ratos libres Traductor (bronce) Napoleón de fin de semana Eurogamer
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #116 en: 18 de Diciembre de 2021, 22:59:48 »
Pues eso, yo es que digo aparcamiento, ordenador y espectáculo. No veo la necesidad de expresarme de otro modo.

Enviado desde mi LM-K410 mediante Tapatalk

Ojo, que yo estoy del todo de acuerdo contigo sobre el uso (o no uso) de nuestra lengua. Solo me limitaba a apuntar que esa palabra en concreto estaba aceptada por la RAE.
Cada juego tiene su momento y cada momento su juego.
Cuando crees que no cabe un tonto más, oyes cómo llaman a tu puerta.
Por ti, por mí y por todos mis compañeros.

Gañán Biónico

Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #117 en: 19 de Diciembre de 2021, 12:18:22 »
Se sabe si las misiones son similares a las antiguas , las han creado de cero o 50-50 (fifty-fifty,  ;D ;D) ??

En un video de youtube que vi hace poco, un usuario comparaba los libros de retos de Hasbro con los de la versión de 1989, y por lo que se puede ver, las misiones son las mismas.

Fran F G

  • Moderador
  • Veterano
  • *
  • Mensajes: 8547
  • Ubicación: Shadowbrook
  • Ich bin ein Spielfreak aber ich spiele sehr selten
  • Distinciones Reseñas (plata) Entre los 10 más publicadores Entre los 10 con mayor tiempo conectado Colaborador habitual y creador de topics Antigüedad (más de 8 años en el foro) Desayuna Cubos Gelatinosos Traductor (oro) Moderador y usuario en los ratos libres
    • Ver Perfil
    • Te toca jugar
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #118 en: 19 de Diciembre de 2021, 13:08:19 »
Aquí se puede bajar un PDF (oficial) con el reglamento y los escenarios (en inglés):


https://shop.hasbro.com/en-us/product/avalon-hill-heroquest-...:F0B755AD-AA58-4133-92BC-01E10A19816B
Te toca jugar          La voz de su juego - Podcast          Baronet #94          Mis juegos en BGG          Cubos gelatinosos

Mika_F1

  • Veterano
  • *****
  • Mensajes: 2123
  • Ubicación: Vitoria
  • "Yippee ki-yay, madafaka"
  • Distinciones Antigüedad (más de 8 años en el foro) Eurogamer Napoleón de fin de semana Fan del Señor de los Anillos Fan de los videojuegos ochenteros Fan de los juegos de dados Siente una perturbación en la fuerza Ayudas de juego (bronce)
    • Ver Perfil
    • Distinciones
Re:Heroquest reeditado castellano Hasbro
« Respuesta #119 en: 19 de Diciembre de 2021, 15:19:38 »
Cita de: Morkai
En un video de youtube un usuario comparaba los Libros de Retos de Hasbro con los de la versión de 1989... las misiones son las mismas.

Lo dije el 25 de noviembre en este mismo hilo... para mi sensación de "ocasión perdida".
Las Reglas necesitaban claramente de una pequeña actualización, inclusive meter alguna misión nueva.

Se han mojado cero, ergo no compraré la nueva versión y mi vieja copia (regalada en los 90's) seguirá obsoleta - pero con su carisma.
(\      /)
 \\ _ //
 (='.'=)
 (")_(") Rulez!

Mis Juegos