1
Reglamentos / Re:REGLAMENTO TRADUCIDO 1813 LA NÉMESIS DE NAPOLEÓN
« en: 29 de Enero de 2026, 06:34:10 »
Mil gracias, un vez más
|
Esta sección te permite ver todos los posts escritos por este usuario. Ten en cuenta que sólo puedes ver los posts escritos en zonas a las que tienes acceso en este momento. 1
Reglamentos / Re:REGLAMENTO TRADUCIDO 1813 LA NÉMESIS DE NAPOLEÓN« en: 29 de Enero de 2026, 06:34:10 »
Mil gracias, un vez más
2
BSK / Re:Acabemos con la antiludoteca. El reto de la verguenza 2026« en: 02 de Enero de 2026, 08:08:28 »
Me niego a exponer en público los números de mi antiludoteca
![]() Los cinco juegos que me ilsionaría poder estrenar/jugar este año serían (sin orden de prioridad): - Anno 1800 - Dungeon Degenerates - Italia 1917-1918 - No Peace without Spain - Obsession Habría muchos más, pero con estos voy más que servido si lo consigo
3
Reglamentos / Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL« en: 27 de Diciembre de 2025, 15:47:31 »
Yo entiendo que no... creo que son puntualizaciones y pequeños cambios/añadidos al reglamento.
Si te animas a actualizarlo, cuando tu puedas buenamente, te lo agradecería enormemente. ![]() Saludos y gracias por todo Gracias, lo descargué hace tiempo desde la Boardgamegeek y lo jugué con un amigo, pero no estaba actualizado entonces porque faltaban puntos nuevos que se añadieron creo en una versión posterior en inglés y que está creo colgada en la Board... Iba a traducir esos puntos faltantes y añadirlos a su versión pero tengo tantos reglamentos pendientes que me falta tiempo. 4
Reglamentos / Re:EYLAU 1807 (SONDS OF DRUM) - TRADUCCIÓN DE LAS REGLAS Y ESCENARIOS AL ESPAÑOL« en: 27 de Diciembre de 2025, 10:08:45 »
Esta es la versíon 1.0 del reglamento
![]() Gracias por el aporte. No veo la versión de reglas que es, había leído que la 1.5 lo mejor a. 5
Traducciones en proceso / Re:TRADUCCIÓN DE "A WORLD AT WAR" (GMT)« en: 26 de Diciembre de 2025, 06:44:43 »
Muchas gracias por esta y por todas las demás traducciones que has realizado
![]() ¡Saludos!!! 6
Wargames / Re:WARGAMES EN TU MESA« en: 21 de Diciembre de 2025, 08:56:38 »
Pues se ve completito de mecánicas y eventos varios... parece muy interesante.
Muchas gracias por el extenso comentario, se hace uno prfectamente a la idea de la experiencia que te genera el juego
7
Wargames / Re:Nuevos Wargames de Devir« en: 21 de Diciembre de 2025, 08:47:44 »
Además de D-Day, ese ¡Yo Napoleón! lo estoy esperando con muchas ganas
8
Wargames / Re:WARGAMES EN TU MESA« en: 20 de Diciembre de 2025, 08:17:11 »
Así en imagenes se ve muy bonito... ¿que tal las mecanicas del juego?, ¿es farragoso de jugar, o por el contrario, más "simplón" de la cuenta?
Gracias ![]() En realidad es Algeciras... 9
Wargames / Re:WARGAMES EN TU MESA« en: 19 de Diciembre de 2025, 06:45:11 »
Pues si te parece bien, cuéntanos también como va evolucionando esa partidita al Arapiles
![]() Muchas gracias!!! 10
Enlaces / Re:Wargames Chile ahora en Youtube! Sígannos los buenos!« en: 17 de Diciembre de 2025, 06:50:01 »
¡Muchas gracias!... aquí otro que se ha suscrito al canal
11
BSK / Re:Nuevo Wargame. Card Driven de la Segunda Guerra Mundial« en: 13 de Diciembre de 2025, 08:32:20 »
Pues muchas gracias por compartir el proyecto
![]() Esperamos esos nuevos post comentando más en profunidad el funcionamiento del juego y futuras noticias... ¡gracias! 12
Reglamentos / 1914 OFFENSIVE A OUTRANCE (GMT) - Traducción reglamento 3.0 al español« en: 12 de Diciembre de 2025, 08:28:05 »
Saludos!!
Por aquí os dejo, por si os puede ser de utilidad, la traducción totalmente casera y artesana, que he realizado de la versión 3.0 (la última actualización que hay), para el reglamento del wargame 1914 Offensive a outrance. ![]() TRADUCCIÓN DEL REGLAMENTO https://www.dropbox.com/scl/fi/pksmhvo73oo3qlo3ch5yn/OaO_V-3.0_ESPA-OL.pdf?rlkey=xg5iooty97wif71rbq077csl8&dl=0 ¡Nos leemos!!!
13
Reglamentos / JUANA DE ARCO (Time of Legends) - Tradución del reglamento al español« en: 12 de Diciembre de 2025, 08:21:45 »
Buenos días.
Os pongo por aquí la nueva traducción de mi amigo y compañero de juegos José Antonio Polo (Vonderheyde), en esta ocasión se trata del reglamento para el juego Joan of Arch - Time of Legend (Mythic Games) ![]() TRADUCCIÓN DEL REGLAMENTO https://www.dropbox.com/scl/fi/y20sbu67iuvsk90we1ncr/5f-time-of-legends-joan-of-arc-rulebook.pdf?rlkey=zatuvr5hnn8t5grai55tgws36&dl=0 ¡Saludos para todos!
14
Reglamentos / Re:REGLAMENTO TRADUCIDO "THE SUN NEVER SETS II"« en: 04 de Diciembre de 2025, 06:33:27 »Si. Tengo ese juego hace años y lo quiero traducir. De hecho tengo todo el reglamento y tablas ya escaneado y listo para empezar la traducción. Empezaré un día de estos porque son muchos los juegos que tengo que traducir y ese es uno de los prioritarios. ¡Pues muchísimas gracias!... te sigo atentamente por aquí
15
Reglamentos / Re:REGLAMENTO TRADUCIDO "THE SUN NEVER SETS II"« en: 03 de Diciembre de 2025, 06:41:45 »Tengo pensado traducir mas adelante el volumen I y el juego de Strategy & Tactics la "1º Guerra Afghana" Lo primero, muchas gracias una vez más por tu traducción. ![]() Y lo segundo, y no por ello menos importante, ¿cuando te refieres al Volumen I, quieres decir al juego en caja de Decisión Games que trata batallas en China, Zulu Wars y Sudan?, porque si es así, ¡te lo estoy agradeciendo desde ya!
|