Panel de agradecimientos
Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.
Mensajes - MaestroSolista
Páginas: [ 1] 2 3 ... 13 >>
He terminado la traducción de las 3 expansiones: https://mega.nz/file/AFAh2aaS#c3C5d8WMB6XSQaLolfuAcBIArzOlKQdaRPwMHaA_knQEstán todas sus cartas, con sus reglas en PDF, y una versión imprimible, que si lo imprimes a doble cara, lo doblas por la mitad, y lo recortas, y te queda el mismo formato que el original. Incluyo también las cajas. He intentado hacerlo de forma profesional, intentando no deformar el grafico que aparece de fondo en las cajas de textos de las cartas. En mi caso, imprimo las cartas, recorto el cuadro texto del nombre, y el cuadro de texto del efecto, y los pego directamente con pegamento en barra encima de la carta. El efecto es bastante bueno. Si no te fijas mucho parece hasta original. Tener en cuenta que nuestras impresoras caseras no son tan buenas como aquellas con las que han impreso las cartas, por eso prefiero pegar solo el texto y dejar el dibujo original de la carta. El Dopplegander (o como se escriba) no se me ha olvidado traducir su nombre, si no que opte por dejarlo así, ya que es un termino que en español se utiliza mucho, es decir, aunque el termino no es originario del español, se utiliza en español de forma común. Pensé que ponerle Cambiaformas, pero según la IA, un cambiaformas es aquel que cambia la forma de su cuerpo, un vampiro que se convierte en niebla, un druida que se convierte en oso, un licántropo o hombre lobo que cambie de hombre a lobo... un doppleganger, no cambia de forma como tal, solo de aspecto, pudiendo convertirse en un doble idéntico de otra persona, pero no cambia su forma más alla de encogerse o agrandarse un poco para adaptarse al tamaño de quien imita, engordar o enflaquecer, pero siempre tendrá forma humanoide. Así que opte por dejarlo como estaba, ya que no existe otro nombre que represente a ese tipo de criaturas y que este mas españolizado que el que ya estaba. Quien ya tuviese descargado la expansión de Everfrost de mi enlace anterior, en esta versión a nivel de reglas y textos es exactamente igual, así que no es necesario que lo imprimas de nuevo. Pero si aun no lo habías impreso, entonces usa esta versión, ya que adapte cosas a nivel de maquetación. Por ejemplo, el manual de reglas lo pase a la fuente oficial. Y las cartas, había algunas que tenían un interlineado muy elevado (espacio entre líneas) ya que el ingles original era así, he intenté que fuese lo más similar posible. Pero en español, es muy común que al traducir algo, se necesite un mayor espacio ya que se necesitan mas palabras para describir lo mismo. Por ese problema, en textos largos de 4 o 5 líneas, a mi en español se me iban una o dos líneas más, y entonces la única forma de que cupiese, era apretando un poco las líneas (solo en las cartas que tuviesen mucho texto, que era la mayoría), después me di cuenta de que no quedaba bien que unas cartas tuviesen un interlineado mayor y otras más pequeño, así que lo ajuste para que se vean todas igual. He incluido las promos y he corregido el Ángel de la muerte. También he incluido las FAQ.
¿La version original o la actual?
Creo la original sería en ingles y no tendría problemas con la traducción. Me refiero a la actual en español.
Ya he modificado el enlace anterior. Ahora es este: https://mega.nz/file/AFAh2aaS#c3C5d8WMB6XSQaLolfuAcBIArzOlKQdaRPwMHaA_knQLas cartas ahora cuentan con la fuente de letra igual a las originales por lo que casi se ven como originales. A partir de mañana empiezo la traducción de la siguiente expansión. EDITO: He modificado el enlace he incluido las tres expansiones y las promos todo en uno.
https://mega.nz/file/AFAh2aaS#c3C5d8WMB6XSQaLolfuAcBIArzOlKQdaRPwMHaA_knQYa he terminado Everfrost. Me a tomado mas tiempo del que esperaba, ya que son 18 cartas, pero le hecho muchas versiones para que se asemeje incluso en términos al juego original. Así que espero, si sigo a este ritmo, hacer una expansión por semana o 10 dias como mucho. Subiré las otras dos cuando estén terminadas. Por favor, cualquier error comentármelo. En principio veréis que hay veces que una carta en ingles dice: "...Por una de tus fichas". y yo lo he traducido como "... una ficha de tu color". ya que el juego base usaba mas esa terminología. Y también el juego base tiene los títulos desplazadas a la izquierda, mientras que yo los he centrado, pero es que a la izquierda quedaba feísimo, porque además, algunos títulos por ser largos los he tenido que poner en dos líneas y queda mejor centrado al estar así. No tiene Sangre, os afectará solo si pensáis llevarlo a una imprenta a que las corten, pero no se lo añadí pensando que PNP tools lo hacia, y lo hace a medias, pero por un problema no quedaba bien, y es un coñazo añadírselas manualmente a cada una. Por ultimo, no tengo las fuentes originales, así que la letras no es la misma que las cartas originales, pero elegí una que no desentona mucho. Por todo lo demás, creo que a quedado a un bien nivel. Dudas o sugerencias, errores... aquí me tenéis. EDITO: EL reglamento lo he subido en dos versiones. Una que es más para consultarlo en línea. Y otro que es para imprimir, ya que tiene dos hojas juntas por cada pagina, de forma que si imprimes con el dibujo centrado y sin modificar el tamaño, recortas y doblas por la mitad, y te queda el librillo igual que el original (la única diferencia es que el papel del original es de mejor calidad que el mio, pero por lo demás, es igual). Tenéis hasta la caja traducida. EDITO: HE actualizado el enlace, y he puesto en el las tres expansiones y las promos, todo junto.
Muy buenas. Tengo el juego hará un par de años aproximadamente. Lo compre de segunda mano en Wallapop y me incluía el juego base en español y las tres expansiones en ingles( no salieron en español). Pero el vendedor me dijo que estaba nuevo (aunque la caja llego con marcas) y que estaba totalmente tradumaquetado.
Esto no fue así, ya que Everfrost, no tenia su libro de reglas traducido, y además, las cartas seguían teniendo su nombre en inglés. Investigando por aquí, imagino que cogería de este hilo la traducción que me vendió junto al juego. He visto que hay otra versión que sí tiene los nombres traducidos, pero parece que es una modificación de la anterior, ya que tiene los mismos errores en el la caja de texto, y tampoco utiliza el icono de efecto helado, si no que usa un asterisco, y encima en unas de las cartas que tiene un efecto helado no se le puso el asterisco, no indicando que es un efecto helado. La terminología esta cambiada respecto al juego base usa pieza en vez de ficha, común en vez de básica... Además he visto un error que afecta a la jugabilidad: El portador de la muerte, Destruye una ficha, y después esa ficha es retirada (es un concepto nuevo que apareció en Everfrost, donde esa ficha no regresa a su dueño, y por tanto reduce la reserva de ese tipo de ficha en uno). En la carta aquí traducida, dice que lo que se retira es el propio portador de la muerte. El caso es que debido a todo esto, he decidido hacer mi propia traducción de las 3 expansiones (tanto las cartas como los manuales de reglas que aquí no se tradujeron). Tengo casi acabada a falta de maquetar la de Everfrost, y pendiente de hacer las otras dos. Como este hilo carece de actividad, entiendo que ya todos tenéis vuestras copias traducidas, pero si queréis puedo compartir mi versión cuando la acabe, en caso de que querrías utilizarla. Nada más, solo queria ofrecer mi trabajo a aquel que lo necesite.
al finalizar una partida cada jugador marca 1 casilla +1 adicional por cada Jefe derrotado..." ¿si esa partida ha acabado en derrota se marca igual? Gracias de antemano.
Sí, así es. La otra no estoy seguro. Siempre he jugado solo.
La versión de ESDLA desde mi punto de vista mejora bastante respecto al 7Wonders Duel
Para ser juegos que son casi idénticos, me gustaría saber como es posible que uno mejore «bastante» al otro.
No entiendo bien la pregunta. Primero dices el mejor juego de 2025, y dices que no tiene porque ser un juego publicado este año, en mi caso sería mage knight. Pero al poner tu ejemplo dices «mi juego mejor juego que he jugado por primera vez este año...» dando a entender que no solo sea tu mejor juego este año, si no que además, lo hayas conocido en este año. Si me aferro a ese requisito, entonces te diría Voidfall.
En la BGG hay un hilo sobre las erratas, y por lo que leí, la segunda impresión tienen casi las mismas erratas que la primera, corrigieron dos o tres cosas nada más. Así que primero, Devir no suele hacerse cargo de las erratas, a no ser que sean tan abismales que directamente no se pueda jugar y entonces, antes que no vender ni una copia, si se gastan el dinero en corregirlo. Segundo, aunque mandasen las correcciones, si más de la mitas las han dejado por corregir, no tendrás el juego corregido. Así que si te interesa mucho, píllalo y ya vas tu mismo corrigiendo las erratas a base de escanear los componentes, corrigiéndolos con Photoshop, y pegando la corrección encima, como suelo hacer yo (pero lleva muchas horas) o puedes pasar del él y adquirir otro.
Porque si fuese el mejor juego del mundo lo entendería, pero con los juegazos que hay, mejores, y sin erratas (o con menos al menos), pues yo elegí la segunda opción.
Por ejemplo, a mi me llamaba el SETI, pero por estos motivos adquirí un Voidfall, una maravilla, también del espacio si lo que buscas es esa ambientación, también euro (con toque de 4x), pero eso sí, mucho mas complejo que SETI (pero más disfrutable). Espero te sirva mi recomendación.
Yo podría recomendar muchos juegos, pero así. pequeños y para jugar solo, se me complica, pero hay uno que sí me viene a la mente, y que para jugar solo no esta mal. El pequeños grandes zombies.
Pero Gen X es la peor empresa de traducciones, casi todos sus juegos tienen erratas o fallos de traducción, es incluso peor que Devir, así que aunque lo que cuentas esta muy mal, no me sorprende en lo más mínimo.
Parece que tras la fusión, Maldito Games se esta Devirizando. Malas noticias.
El efecto es inmediato y recibes en ese momento el beneficio, por ejemplo un manual. Pero como con todo, cuando recibes algo nuevo, no puedes usarlo en ese turno, por lo que el manual, mínimo, deberás utilizarlo en tu próximo turno.
Pues no veo nada de odio. Ella cree, que quien nazca mujer, será mujer toda su vida, y quien nazca hombre será hombre toda su vida. No voy a entrar en si tiene o no razón, tan solo recalcar que es su opinión, y que con ello no parece desearles el mal a ningún colectivo.
Edito: me refería al enlace donde se hablaba del odio J.K. Rowling, que se me olvido citarlo, y sin esa información quizás no se me entienda.
A mi entender, no se te ha advertido por tu opinión, si no por como la has expresado, por la forma que tienes de darla a conocer, incluyendo en ellas insultos, por ejemplo, has mencionado:
«Un moderador que elimina un post y banea a un usuario por hacer una pregunta o es un gilipollas o está mal de la cabeza».
Podrías haber formulado la misma opinión sin ofender a ningún moderador, independientemente de que no te guste como realizan su trabajo, por ejemplo de esta forma:
«Un moderador que elimina un post y banea a un usuario por hacer una pregunta, considero que esta contribuyendo a favorecer la censura que se critica en este hilo, y por tanto considero que no se debería de hacer» De esta forma, expresas lo mismo, pero sin ofender ni menospreciar a nadie. O al menos, ya que esto es una opinión, eso es lo que yo pienso.
|