logo

Panel de agradecimientos

Mostrar los mensajes que están relacionados con el gracias. Se mostraran los mensajes en los que te dieron un agradecimiento otros usuarios.


Mensajes - queroscia

No. Lo tengo en la lista para cuando lo saquen en español aunque es verdad que me da un poco de respeto las reglas.

Lo de que lo publiquen en español sería una maravilla, pero no está en el punto de mira de nadie y es casi independiente del idioma (solo hay unas pocas cartas con texto muy breve que se pueden tener traducidas en un folio aparte). Respecto al manual, es cierto que puede imponer un poco, pero está traducido y lo más complicado de entender, quizá, sea la línea de suministros. El resto no es tan complejo.

Por lo demás, es un juego estupendo de verdad.
tiene todo muy buena pinta,
es más sencillo de reglas que el Cruzada y Revolución?
gracias

Como visión de una persona externa que lo ha jugado pero no diseñado  :P :P :P :

El juego es más sencillo que C&R. Tiene menos reglas, y muchas menos casuísticas distintas que se pudieran dar (Unir los frentes, control del estrecho, tropas regionales...).

La primera impresión, al tener un reglamento largo, es que es más de lo que es.

Pero... el 75% son reglas vistas en otros juegos de bloques (El movimiento punto a punto, girar los bloques para perder pasos, las escaramuzas con sus modificadores) , el otro 15% cosas propias de este juego a tener en cuenta (adyacencia con la zona carlista, el mapa del resto de España, llevar suministro 'tras la línea enemiga'...) y el otro 10% reglas que tendrás que mirar las primeras veces que ocurran en la partida y listo (Las batallas campales por ejemplo, que se hacen en otro tablerito cuando hay más de X bloques. Por mucho que te lo leas, pues la primera vez que la hagas tendrás o la ayuda o el reglamento al lado, y listo).

Lo mismo otros comentan que no están nada de acuerdo conmigo  :o :o Pero bueno, es my point of view

Recuerda que a los vitorianos no puedes tocarles mucho las narices, que se revuelven cuando tú ya estás pensando que los has medio rendido.

Por poner algunos juegos «sobre la mesa», voy a hacer una sugerencia de 20 juegos, aunque no sé hasta qué punto calificarlos de joyas «perdidas» o de rarezas.

1) 13 días: La crisis de los misiles de Cuba – el incomprendido hijo pequeño del Twilight.
2) Cerca de 50 juegos de la familia 18xx, entre los que destacan por diferentes razones 1841, 1835, Steam Over Holland, 1865: Sardinia, 18USA o Poseidón. No son los mejores (aunque alguno de los citados es maravilla), pero son joyitas.
3) Badlands – Un juego muy chulo que ha caído en la miseria por culpa de unas reglas malditas (pendientes de que las reescriba cuando pueda).
4) Cruzada y Revolución 2.ª edición – una auténtica maravilla de juego.
5) Brass Lancashire & Birmingham deluxe.
6) Battlestar Galactica con todas las expansiones – aunque no lo he podido jugar nunca todavía  :'(
7) Tesla vs Edison con expansión – incluso sin expansión me parece un juegazo, pero reconozco que la expansión aporta el plus que le faltaba.
8 ) La cueva del trol – mazmorreo de mayorías con puteo bueno. Se saldaba casi regalándolo. Juego muy divertido que pasó casi desapercibido.
9) Escape Plan – el Lacerda light y el único Lacerda que no se ha traducido al español. Buenísimo.
10) Ground floor 2nd ed. – eurogame puro que te devana los sesos. Maravilla.
11) The Gallerist – De todos los Lacerda, el que me tiene más enamorado (no los he jugado todos, que conste, pero este es especial para mí).
12) Estudio en esmeralda 1.ª ed. (edición fan) – merecidos aplausos a los que llevaron a cabo este rediseño y encima en español.
13) Lords of Waterdeep – ¿un colocación de trabajadores más? No, porque tienes que cumplir misiones y la interacción está por encima de todos los colocación de trabajares clásicos. Rápido y muy divertido. Lo prefiero sin expansiones.
14) Samurai (de Reiner Knizia, no confundir con otros del mismo nombre) – qué elegancia, cuánto con tan poco, y escala perfectamente de 2 a 4 jugadores.
15) El soneto – ideal para jugar con niños en edades en las que empiezan a dominar cierto vocabulario, pero también para grandes. Es un gran olvidado que está de saldo en alguna tienda. En mi opinión, aunque jugable a dos, mucho mejor a más jugadores.
16) Victus – denostado por cuestiones políticas, he aquí un juegazo con múltiples opciones: colaborativo o semicolaborativo, en solitario o con gente. Una producción muy hermosa y cuidada. Está en catalán solamente, pero en bgg están las cartas para tradumaquetar.
17) La mano del rey – también cabe aquí un filler que escala a la perfección de 2 a 4 jugadores. Partidas muy rápidas y tácticas. No lo quemes, úsalo en esos momentos muertos que todos tenemos de vez en cuando. Juego de Tronos friendly.
18) Triumph & Tragedy – no está editado en español, pero tiene una dependencia del idioma muy pequeña (solo algunas cartas y en un inglés no muy complicado). Juego para 3 jugadores sí o sí. Realmente chulo.
19) Hearts and Minds 3.ª edición en español – un wargame razonablemente accesible que se puede jugar por años; es decir, tú decides en qué año empiezas y en cuál termina la partida, con lo que se pueden programar partidas para una tarde sin problema. Guerra de Vietnam muy bien representada.
20) Blood on the Clocktower – ¿habéis visto el programa de televisión Traitors estas últimas semanas? Pues mejor, aunque no puedas jugarlo en el maravilloso enclave del Monasterio de Piedra de Zaragoza. Se ha convertido en el juego de referencia de todo aquel al que le gusten los juegos de roles ocultos. Sin duda tiene algo especial. Lo mejor, hay escenarios para novatos, menos novatos y veteranos.

De mi colección, no están todos los que son, pero son todos lo que están. Espero que disfrutéis la lista.

en: 10 de Junio de 2025, 13:28:22 4 GABINETE DE PRENSA / Novedades / Actualidad / Re:Ultimate Railroads

Y es curioso porque se vendio bien y tiene aun gente interesada, vete a saber si no es que tenga los derechos alguna otra empresa para sacar una versión deluxe.

¿Más deluxe?

en: 05 de Junio de 2025, 12:27:20 5 SALÓN DE TE / ¿Qué os parece...? / Re:Nucleum: Que os parece

¡Esta me la sé!  ;D

Son las siglas de la expresión inglesa Fear Of Missing Out, es decir, el miedo a perderse una novedad porque se agote antes de poder hacerse con una copia. En español puede traducirse como "ansia viva"  :)

Entre FOMO y ansia viva no hay color. Además de que no soy partidario de introducir anglicismos u otros extranjerismos cuando no son necesarios.
Se agradece este altruismo.

Tengo el Cruzada y Revolución muerto de risa. Si veo que se me atragantan las reglas, le echaré un vistazo a estas.

Gracias.

También hay resumen/reescritura. Solo tienes que ver las actualizaciones a la segunda edición, que son muy poca cosa, y tener en cuenta la hoja de ayuda, pues algunos puntos de victoria y de moral están ahí y no en las reglas:

https://boardgamegeek.com/filepage/188134/resumen-de-reglas-en-espanol-cruzada-y-revolucion

Enrique Trigueros.
Muchas gracias por el gran trabajo, me vinieron muy bien las del Pax Renaissance en su momento ;). Mi duda es, ¿que te lleva a hacer un rewrite completo de las reglas? Porque es mucho trabajo y obviamente, el juego ya lo tienes controlado.

No hay de qué, me alegro de que mis trabajos den sus frutos; al final lo que cuenta es eso. Y respondiendo a tu pregunta: al principio de la afición solía hacerme resúmenes de reglas de los juegos que eran un poco «densos» (hablo principalmente de eurogames y algún ameritrash). Los hacía para mí, por lo que obviaba mucha información que para mí era ya conocida.
Después descubrí los 18xx con el 1846 y mira tú que ese no estaba traducido en ningún sitio y no me sentía capaz de interiorizar las reglas leyendo en inglés, así que me tocó traducirlo si quería jugarlo. Entonces empecé a hacer traducciones, sobre todo de 18xx aunque no solo.
Y por fin conocí los juegos que no había quien los entendiera por malas explicaciones y reglas totalmente desorganizadas (Guerra del Anillo, Pax Renaissance, 1817 o Senderos de Gloria, por ejemplo). Entonces decidí reescribirlos (creo que se me da bien escribir y organizar).
Dicho esto, todo eran trabajos para mí, pero me parece una estupidez y de un gran egoísmo no compartirlo con la gente que comparte afición.
Así que me dedico a traducir, a reescribir, a hacer resúmenes, etc. y siempre los comparto con la comunidad. Disfruto haciéndolos y compartiéndolos, y me sirven para mí hasta que interiorizo bien los distintos juegos. Lo que no quita que sea un trabajo enorme, solo que sarna con gusto no pica.
Buenos días:

Por fin tenéis ya disponible la actualización de la reescritura del manual de Senderos de gloria. En esta actualización del archivo de reescritura de las reglas se han corregido los errores detectados solo imputables a mí, se han corregido algunas erratas que contiene el manual de Devir y se ha aprovechado para realizar una humilde maquetación (no es ni mucho menos mi fuerte).
Todos los que os descargastesis el archivo anterior ya podéis borrarlo/eliminarlo y descargar este 1.1, que si no me sorprende alguien, esta vez sí debería ser definitivo.

Importante: el enlace de descarga del primer mensaje sigue siendo válido.

Muchas gracias,

Enrique Trigueros.

en: 02 de Mayo de 2025, 13:24:26 10 LUDOTECA / Reglamentos / Re:Reglas 18ESP disponibles

Buenas a todos:

Por fin ya tenemos el Libro de reglas y el Libro de juego definitivos y maquetados (los que vendrán en la caja del juego) disponibles para descarga en bgg: https://boardgamegeek.com/boardgame/413525/18espana/files

Recuerdo que las reglas cortas para jugadores expertos vienen dentro del libro de juego, así como la variante a dos jugadores.

Muchas gracias a todos por vuestro apoyo,

Enrique Trigueros.

en: 01 de Mayo de 2025, 18:58:36 11 KIOSKO / Wargames / Re:Nuevos Wargames de Devir

¿Es verdad eso que se dice por ahí de que el Cuba Libre lo van a traducir como Sujétame el cubata?
Hola, la versión de la bgg ya es la final? Lo digo porque voy a imprimirla y, leyéndote, creo que vas a subir una con correcciones.

Aún no es la buena. Estoy trabajando en ella, pero no quiero precipitarme para no tener que subir una tercera versión, si es posible. En cuanto suba la versión revisada lo anunciaré aquí.

Gracias por vuestro interés.
Buenas a todos:

Detectada errata importante: en la explicación de la maniobra de flanqueo (página 16 del documento) se mencionan los tres requisitos para poder realizar dicha maniobra. En el tercer requisito se dice que tiene que ser en una fortificación ocupada. Eso no es exacto. La maniobra de flanqueo puede realizarse en espacios tanto con fortificación como espacios sin fortificación, PERO si se realizan en un espacio con fortificación, entonces esta sí debe estar ocupada.

Se está preparando una versión 1.1 de estas reglas que se subirá en breve. Aparte de algunas erratas tipográficas se ha detectado otra errata en una referencia a una regla. Todo eso queda subsanado en la versión 1.1. De paso, se está revisando el texto por si algún punto no quedaba absolutamente claro, pues mejorar la explicación.

Por último, la nueva versión incorporará un nuevo apartado, absolutamente prescindible, sobre el mapa de Próximo Oriente. Todas las reglas de este mapa están a lo largo de la explicación de reglas, pero creemos que repetir todas esas reglas en una sección dedicada en exclusiva al mapa de Próximo Oriente puede facilitar enormemente la búsqueda de una duda al respecto de ese mapa, porque es muy fácil no recordar si lo que buscas está en la explicación del movimiento, del combate o en otro sitio. De este modo, aunque todo sea una repetición de cosas ya explicadas, consideramos que la inclusión de esta sección en las reglas será una ayuda óptima en lo que a ese mapa se refiere.

Muchas gracias y disculpad los inconvenientes de la primera versión.

Enrique Trigueros.

en: 14 de Abril de 2025, 19:17:24 14 KIOSKO / Wargames / Re:Nuevos Wargames de Devir

Habrá que ver el impacto de las traducciones de NAC en la linea GMT de Decir. A priori te dicen que pidas cualquier juego de GMT para meterlo en el N500 de traducciones. Habrá que ir viendo qué pasa en el futuro con los GMT.

No creo que tenga un impacto muy significativo... si Devir edita en castellano, si hay alguien que ya tuviese el título en inglés no se lo vendería por pillar la edición en castellano, o sólo muy raramente lo haría

Déjame que piense... He vendido el Sekigahara, Churchill, Día D en playa Omaha, Votes for Women, etc. en perfecto inglés para tenerlos en perfecto español. Y lo mismo con euros y temáticos varios. Habrá gente que piense que estoy idiota, pero también la habrá que haga lo mismo que yo. Supongo que tu afirmación es más bien una especulación que, difícilmente, podremos contrastar para saber cómo funcionamos los compradores.

en: 06 de Abril de 2025, 12:59:49 15 GABINETE DE PRENSA / Novedades / Actualidad / Re:Aranceles de Trump

Al usuario clio38 se le han borrado ya dos mensajes por politizar inadecuadamente el hilo y por salirse del tema. Creemos que este tema es de suficiente interés y queremos que continúe hasta que se agote por sí solo, pero moderación ni puede ni quiere que el tema se eche a perder por el usuario de turno. A partir de este momento, cualquier comentario susceptible de politización o de calentar ánimos o cualquier otra conducta inapropiada se considerará un incumplimiento directo de moderación y, por tanto, los responsables de dichos comentarios serán propuestos para su expulsión. Muchas gracias,
Páginas: [1] 2 3 ... 55 >>